Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Германии открылась крупнейшая онлайн-библиотека

В Берлине презентовали интернет-библиотеку, в которую вошли около 5,6 млн книг, архивов, фотографий и репродукций. Это сетевое хранилище стало самым большим в Германии.

Юлия Красникова
07 Декабря, 2012

Работа над этим проектом началась еще в 2007 году. Летом группа специалистов решила взяться за облегчение процесса проведения исследований. Проект "Deutsche Digitale Bibliothek" (DDB) запустили на прошлой неделе. Ресурс функционирует в тестовом режиме.

По словам эксперта по вопросам культуры и СМИ фракции ХДС/ХСС в бундестаге Вольфганга Бёрнзена, "DDB" открывает доступ более чем к двум тысячам ресурсов культурных и научных заведений. Со временем их число только возрастет.

В конечном итоге "DDB" должна объединить все онлайн-хранилища научных и культурных организаций Германии. Также она должна соединиться с библиотечным проектом Europeana.

Создатели ресурса отмечают, что не собираются конкурировать с подобными американскими проектами за число пользователей. Их цель – сделать культурное и научное наследие страны доступнее для всех заинтересованных лиц.

Современных публикаций в библиотеке пока еще мало. Это связано с политикой об авторском праве. На данный момент непонятно, как создатели портала будут решать эту ситуацию: покупать права на публикацию контента или же договариваться с правообладателями.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #хранилище #авторские права #права #автор #ресурс #онлайн-библиотека #немецкий #Германия #контент #бундестаг


Англо-русский словарь по агрономии и агропочвоведению 3401

Проект тематических глоссариев и словарей бюро переводов Flarus пополнилась подборкой терминов по агрономии и агропочвоведению.


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Германии на государственном уровне обсудили ситуацию с русским языком 1064

В немецкий бундестаг поступил запрос от депутатов Левой партии по поводу ситуации с русским языком. По их мнению, русскому языку в Германии уделяется мало внимания.


XIV Международная конференция славистов 2692

Кафедра русской литературы и культуры Института славянской филологии Вроцлавского университета в рамках цикла «ВЕЛИКИЕ ТЕМЫ КУЛЬТУРЫ В СЛАВЯНСКИХ ЛИТЕРАТУРАХ» организует конференцию славистов, которая пройдет с 16 – 17 мая 2019 г. в польском городе Вроцлаве.




Как избежать путаницы в переводах 2758

Когда писатель пишет контент, который, в конечном счете, подлежит переводу на различные языки, очень важно, помимо правильной орфографии, хорошей грамматики и ясности изложения, соблюсти еще пару правил.


В Татарстане должен появиться сервис "Электронный словарь татарского языка" 2728

Создание сервиса планировалось еще в 2007 году. На реализацию проекта отводилось пять лет. 1 апреля 2013 года "Электронный словарь татарского языка" должен был начать работу.


Социальную сеть "Одноклассники" запустили в переводе на английский язык 3708

Одна из самых крупных в России социальных сетей "Одноклассники" запустила англоязычную версию сайта. Выйдя на мировой рынок, "Одноклассники" будут конкурировать с социальной сетью Facebook и с соцсетью компании Google.


Некачественный перевод европейских законодательных документов препятствует дискуссии и проведению политики - Бундестаг 2599

Немецкие депутаты бундестага не в первый раз выражают обеспокоенность низким качеством перевода на немецкий язык европейских законодательных документов. Нынешний созыв бундестага вернул на доработку в Брюссель свыше сотни документов, так как представители комитетов, которым они адресовались, не могли разобраться в них.


В Дармштадте выбрано антислово 2011 года 4632

Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde).


Кризис вынудил европейцев начать учить немецкий язык 2945

По данным The Financial Times, число желающих выучить немецкий язык выросло на треть в прошлом году. При этом, больше всего желающих изучать язык Шиллера и Гете наблюдается встранах, которые больше других пострадали от долгового кризиса еврозоны - Испании и Греции.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация / Export declaration ", Экспортные декларации

метки перевода: декларация, грузовой, налогооблагаемый, экспортная.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




В Германии ежегодно издают словарь молодежной лексики



"Яндекс" перевели на турецкий язык


Вопрос об авторском праве


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка текста носителем армянского языка: перевод, корректура и редактура
Услуги носителя армянского языка, включающие перевод текста, проверку правильности перевода, корректуру и редактуру научных статей, аналитика и локализация веб-сайтов. Стоимость услуг бюро переводов Фларус.



Русско-Немецкий разговорник
Русско-Немецкий разговорник



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru