Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Молодые латыши делают ставку на русский язык

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

06 Декабря, 2012
В некоторых латышских школах русский язык был включен в учебную программу в качестве обязательного предмета. Руководство таких школ считает, что русский язык латышам необходим, сами ученики не отказываются его изучать.


Минувшим летом в Латвии была принята поправка к трудовому закону, запрещающая требовать от соискателей на вакансию необоснованного знания иностранных языков. Однако это не привело к снижению интереса к изучению иностранных языков и даже напротив - в учебную программу некоторых учебных заведений в качестве обязательного иностранного языка включили русский язык. Так произошло, например, в рижской гимназии Hanzas Ģimnāzija.

По словам директора гимназии Валдиса Лапиньша, русский язык был введен в учебную программу по собственной инициативе руководства. В Риге существует две школы, где в обязательном порядке изучают русский. "В Латвии выпускникам русский язык необходим", - считает он. "Рядом с Латвией находится большой исторический сосед, с которым мы всегда вели торговлю, обменивались культурными ценностями. Так будет всегда - это неизбежно", - добавляет директор гимназии.

Родители школьников, которые не хотят учить русский, могут написать отказ в адрес администрации гимназии. Однако пока таких заявлений не поступало.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #изучение языка #русский #русский язык #школьник #поправка #закон #Латвия #латышский

Когда возникнет усталость от нейросетевого перевода? 60022

Признаем, что нейросетевой перевод становится все более популярным и доступным для клиентов переводческих агентств. Многие заказчик воспринимают машинный перевод как панацею, способную мгновенно решить вопрос с любым текстом на иностранном языке. Однако на практике опыт показывает, что этот перевод пока далек от совершенства, особенно с техническими и специализированными документами.


Латышский – язык певцов 3509

Латвию часто называют “поющей страной”. Довольно сложно найти латвийца, который никогда не пел в хоре или не был участником музыкальной группы в какой-то момент своей жизни. Каждые несколько лет латыши проводят музыкальный фестиваль, у котором участвуют тысячи певцов. История латышской песни насчитывает около 1,2 миллиона текстов и 30 000 мелодий.


В Латвии призывают всех прилюдно говорить только по-латышски 2828

Центр государственного языка Латвии потребовал от жителей страны использовать на своих рабочих местах только латышский язык. Данному правилу рекомендовано следовать практически всем работникам.


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Жители провинции Квебек обеспокоены новым законом о языке 3235

Новый законопроект внесет изменения в Устав французского языка и Квебекской хартии прав и свобод человека в целях продвижения использования французского языка.


13 октября выйдет новый перевод Библии на латышский язык 3397

Новый перевод на латышский язык одной из самых известных книг в мире – Библии – будет презентован 13 октября. После почти двадцатилетней работы группа переводчиков под руководством священника и преподавателя Латвийского университета Юриса Цалитиса представит новый, третий по счету перевод Библии на латышский язык.


Лиелвардский пояс 5294



Еврокомиссия открыла регистрацию на конкурс переводов 3058

Департамент образования ЕС отрыл регистрацию на участие в конкурсе молодых переводчиков Juvenes Translatores. Желающие могут зарегистрироваться до 20 октября на странице ec.europa.eu/translatores.


Мигранты в Москве будут изучать русский язык как иностранный 3881

К 2016 году власти Москвы планируют предоставить возможность всем иностранным гражданам и мигрантам изучать русский язык как иностранный. Обучение предусмотрено в рамках программы "Развитие образования города Москвы", рассчитанной до 2016 года.


В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки - лингвист 4184

В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки. Это касается не только обыденной, но и научной речи, считает доктор филологических наук, профессор кафедры общего языкознания филологического факультета языкознания СПбГУ Александр Асиновский.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Инструкция по монтажу полки в ванную", Общая тема

метки перевода: монтаж, инструкция.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



В России издадут перевод Библии на современный русский язык


Жители 11 регионов России проверят свою грамотность в рамках акции "Тотальный диктант"


В Москве проходит международная лингвистическая конференция, посвященная восточным языкам


Болгарские русисты провели конференцию в Софии


Союз переводчиков проведет семинары, посвященные переводу в нефтегазовой отрасли


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий терминов редакционного процесса
Глоссарий терминов редакционного процесса



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru