|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Knowledge Graph доступна российским пользователям |
|
|
 Сегодня, 5 декабря, в официальном блоге компании Google появилась информация о запуске проекта Knowledge Graph (Сеть знаний) на семи языках. К английскому добавились русский, французский, португальский, итальянский, японский, испанский и немецкий языки.
 В мае текущего года англоязычные пользователи Knowledge Graph смогли познакомиться с умным поиском от Google. Начиная с сегодняшнего дня функционал "поисковика будущего" станет доступен российскому пользователю. На данный момент функцией может пользоваться ограниченный круг юзеров. Через несколько дней умный поиск станет общедоступным.
Уникальность Knowledge Graph в том, что он думает, как человек. К примеру, вы делаете запрос "Петр Первый". Поисковик представит вам информацию о годах жизни, о родителях, о главных событиях жизни российского императора. Главный момент – вы увидите его в связи с другими историческими событиями и явлениями.
Knowledge Graph не просто выдает информацию в соответствии с запросом. Она пытается понять смысл текста так же, как это делают люди. Интерфейс помогает быстро переходить от одного объекта к другому. Сделав переход, вы меняете поисковый запрос – в нем появляется именно то, что вы выбрали.
Теперь Google содержит и распознает до 570 млн понятий, число связей между ними составило больше 18 млрд.
Информация в Knowledge Graph добавляется постоянно. Это делает поиск еще умнее и функциональнее для каждого пользователя независимо от языка.
Наши редакторы собрали основные правила оформления субтиров, использовав как ГОСТ, так и международные стандарты. Убрали на свой взгляд лишние, сократили остальные. |
Компания Google представила видео долгожданного проекта "Очки Google", демонстрирующее технологию пользовательского интерфейса. Новое устройство предлагает пользователям воспользоваться множеством функций, включая голосовое управление фотографиями и поддержку сервиса экранного перевода. |
Разработчики "Яндекс" добавили в поисковую выдачу переводчик, который доступен как в основной, так и в мобильной версии, сообщается в блоге компаний. |
Некоторые государственные организации по причине серьезного недофинансирования вынуждены были использовать электронный переводчик для английских версий своих сайтов. Давайте посмотрим, что из этого получилось! |
Власти итальянского курортного города Монтекатини (регион Тоскана) приняли решение о снабжении указателей переводом на русский язык. Такое дублирование обойдется городу в круглую сумму, а именно - в 130 тыс. евро. Однако курорт рассчитывает возместить потраченные средства за счет увеличения турпотока из России. |
Переводчик художественной литературы с португальского, испанского, английского языков на русский язык Александр Богдановский, считает неправильным переводить тексты по одному слову или даже по фразе. "Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга," - рассказывает он в интервью Афиша.ру. |
В китайском письме иероглиф, обозначающий "трудность, неприятность" изображается как две женщины под одной крышей. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Редактирование каталогов полиграфических услуг для международного рынка", Бизнес перевод метки перевода: редактирование, полиграфический.
Переводы в работе: 118 Загрузка бюро: 25% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|