|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Языковые трудности тормозят торговлю Шотландии с другими странами |
|
|
 Незнание иностранных языков вредит развитию торговых отношений между Шотландией и другими неанглоговорящими странами. К такому выводу пришли эксперты Британского Совета, которые провели соответствующее исследование.
Среди шотландских компаний наблюдается тенденция ограничивать свои экспортные рынки англоговорящими странами. "Оптовое снижение" в изучении иностранных языков наблюдается в шотландских школах и вузах, говорят эксперты Британского совета. Так, в 2001 году почти все школьники в Шотландии изучали иностранные языки, тогда как к 2010 году доля интересующихся иностранными языками среди школьников снизилась до 67%.
"Отчет подтвердил наши опасения по поводу того, что Шотландия теряет экспортные возможности, ограничивая круг ведения бизнеса только англоговорящими странами", - говорит представитель Британского совета в Шотландии Ллойд Андерсон. "Изучение языков - жизненно важно для современного человека", - добавляет он.
Латинизмы — это слова или морфемы, заимствованные из латинского языка, которые проникли в современные языки, особенно в научную и техническую лексику. В настоящее время латинские и греческие морфемы продолжают активно использоваться для создания новых терминов в различных областях знания.
|
Сейчас мы все издатели в интернете, поэтому имеет смысл использовать один из механизмов контроля качества, используемым издательской индустрией, чтобы гарантировать безошибочное наполнение веб-сайтов. Редактор нашего бюро переводов расскажет, как вычитываются тексты веб-сайтов.
|
Duolingo использует его для новых функций в своей премиум-подписке Duolingo Max на базе искусственного интеллекта. |
Не скроем, что большинство клиентов бюро переводов, которые являлись официальными дистрибьюторами продукции из Германии, Италии, Испании, Чехии, перевели поставки на транзитные маршруты. Часть из них теперь проходит через Китай. В этой статье мы рассмотрим важный вопрос для переводчиков сопроводительной документации из Китая, касающийся маркировки товаров. |
Норвегия - страна в Северной Европе. Она граничит со Швецией, Финляндией и Россией. Возможно, вы слышали, что норвежцы говорят по-норвежски. Это правда, но не совсем точно. На самом деле в Норвегии существует несколько разговорных языков, и два из них считаются официальными. Так что же это значит? |
В Шотландии по случаю празднования 200-летия великого русского поэта Михаила Лермонтова собрались ученые, поэты, писатели и литературные критики со всего мира. |
В бюро переводов "Фларус" завершен крупный проект по переводу на английский язык целой книги – исторического очерка – о военно-техническом сотрудничестве (ВТС) России с иностранными государствами. |
У финских школьников испанский язык пользуется большей популярностью, чем русский. В 2010 году в качестве второго иностранного языка русский язык выбрали 0,6% учеников начальных классов и 1,7% учеников с 7 по 9 класс. |
В эти дни в стокгольмском пригороде Седертелье проходят Дни русского языка, начавшиеся в понедельник, 28 мая, и завершающиеся 31 мая. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Способ улавливания благородного металла в результате испарения из катализатора", Патенты метки перевода: оксид, металл, благородный, катализатор, платина, улавливания.
Переводы в работе: 108 Загрузка бюро: 29% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|