Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Сайт Южно-Камчатского заказника перевели на английский язык

Теперь сайт знаменитого российского заповедника, который находится на Камчатке, стал доступен иностранным пользователям. Разработчики запустили англоязычную версию официального интернет-ресурса заповедника.

Юлия Красникова
04 Декабря, 2012

Всего за пять лет число иностранных туристов, приезжающих в Кроноцкий заповедник, или Южно-Камчатский заказник, возросло вдвое. Чтобы облегчить зарубежным пользователям процесс получения информации, была создана английская версия ресурса.

Перевод затронул основные разделы сайта заповедника. Это больше 150 страниц. Чтобы изменить язык текста на странице, достаточно нажать на иконку с изображением флага России или Великобритании.

В англоязычной версии ресурса пользователям доступна вся информация об особенностях территории заказника, о животных, населяющих территорию, об уникальных в своем роде природных объектах. Кроме этого, иностранные посетителя сайта смогут составить свой маршрут экскурсий, ознакомиться со стоимостью платных услуг заказника и др.

Добавим, что на территории Кроноцкого заповедника установлены веб-камеры. В поле их зрения попадает Долина Гейзеров и Курильское озеро. Все желающие в онлайн-режиме могут любоваться гейзерами и наблюдать за медвежьей рыбалкой.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #локализация #Россия #турист #туризм #сайт #ресурс #Камчатка #заповедник


I cannot speak this language but I understand it perfectly! 3582

Each translator knows his native language better than a foreign one. Almost every person says: "I cannot speak this language but I understand it perfectly". The main reason for this is the difference between passive and active vocabulary.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


На Камчатке определили лучшие произведения на языках коренных народов 717

На Камчатка определили победителей конкурса "Лучшая творческая работа на родном языке коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, проживающих на территории Камчатского края".


Перевод на ироничный язык: В Британии создали компьютерный генератор шуток 1737

Ученые из Университета Эдинбурга создали устройство, способное генерировать шутки, комбинируя слова по заданным правилам. Подобно настоящим комикам, у компьютеризированного оказался собственный подход к юмору: шутки, которые он сочиняет, зачастую имеют сексистское содержание.




Создан первый арабский интернет-домен верхнего уровня 1904

Компания dotShabaka Registry официально сообщила о предоставлении Интернет-корпорацией по присвоению имен и номеров (ICANN) нового домена всемирной сети интернет, который является первым всемирным доменом на арабском языке верхнего (первого) уровня (TLD).


В Германии открылась крупнейшая онлайн-библиотека 1545

В Берлине презентовали интернет-библиотеку, в которую вошли около 5,6 млн книг, архивов, фотографий и репродукций. Это сетевое хранилище стало самым большим в Германии.


Ufa’s Foreign Guests Will Get “Tourist Passports” in English 1950

The Administration of the city of Ufa has presented new booklets for guests from foreign countries. The booklets will be distributed free of charge. The text in the booklets will be both in Russian and in English.


Для сопровождения туристов и перевода на экспозициях гидам-переводчикам Санкт-Петербурга придется проходить переаттестацию 1741

В Санкт-Петербурге гидов-переводчиков обязали проходить ежегодную переаттестацию для того, чтобы им разрешили приходить на экспозиции в местные музеи вместе с туристами.


Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков? 5602

Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка.


Финская полиция осваивает перевод на русский язык 2075

Часть представителей департамента полиции финской Южной Карелии приступила к изучению русского языка, чтобы справиться с растущим числом туристов из России.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция к кофейному аппарату", Бытовая техника и оборудование

метки перевода: фильтр, эксплуатация, партнерский, кофейный, руководство.

Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Автоматический определитель языка "Guesser"


Одесса готовит экскурсоводов и гидов-переводчиков к Евро-2012


Финские исследователи примут участие в лингвистическом проекте, стартующем в Ханты-Мансийске


В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Что такое ЖНВЛС и с чем употреблять ФГУП НИИПС?


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Услуги редактора-корректора, стоимость за страницу редактирования
Задача редактирования - исправить и улучшить ваш документ, а также исправить грамматику, стиль, выбор слов.



Русско-литовский разговорник
Русско-литовский разговорник



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru