Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Правительство Уэльса ратует за использование валлийского языка в здравоохранении

Правительство Уэльса ратует за широкое использование валлийского языка в сфере здравоохранения. Носители валлийского языка, их семьи и опекуны должны иметь возможность выражать свои потребности, обращенные к врачам и медработникам, на родном языке, считают они.

Наталья Сашина
04 Декабря, 2012

По словам министра здравоохранения Лесли Гриффитса, те люди, для которых валлийский язык является родным, должны иметь возможность говорить на этом языке в ходе медицинских осмотров и получения назначений от врача. "Мы чувствуем себя более комфортно, обсуждая свое здоровье и эмоциональные вопросы на родном языке", - говорит он.

Заместитель министра по делам детей и социальных сферы Гвенда Томас считает, что многие носители валлийского языка могут в полной мере выразить свои потребности только на родном языке. В качестве примера она говорит людях, страдающих слабоумием, перенесших инсульт и переставших понимать другие языки, кроме родного, а также детях в возрасте до пяти лет, которые редко говорят более чем на одном языке.

По данным статистики, число носителей валлийского языка в Уэльсе составляет более 610 тыс. человек, из которых 21,7% считают этот язык родным, а 57% могут свободно общаться на нем.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #носитель языка #врач #здоровье #валлийский #Уэльс #здравоохранение #медицина

Шокирующие послания! Google переводчик предсказал конец света 15734

Неужели конец света ближе, чем кажется? Интернет-пользователи сделали поразительное открытие. Сервис переводов от компании Google предсказывает конец человечества.


Восприятие мира билингвами 1928

Оказывается, что чем больше языков мы знаем, тем шире наше видение мира.


История переводов: Три сочетания Инь и Ян в грибе, выросшем из гусеницы 3428

Кордицепс – это лекарственный гриб, вырастающий из тела гусеницы и произрастающий на высоте 3-5 тыс. метров над уровнем моря. Чаще всего он встречается на Тибетском нагорье. Поэтому неудивительно, что именно с китайского языка мы перевели обширную инструкцию по применению данного "китайского гусеничного гриба", который считается афродизиаком, тоником, омолаживающим средством и средством против опухолей.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как фармацевтическая компания сэкономила на переводчике 2699

Прибегать к использованию машинного перевода нужно крайне осторожно, так как велика вероятность, что будет допущена ошибка. А если речь идет о фармацевтике и медицине, то подобная ошибка может иметь крайне негативные последствия, вплоть до фатального исхода.


Помимо французского языка, врачи во Франции владеют английским 2904

Французских врачей похвалили за то, что они, помимо своего родного языка, владеют английским и готовы общаться на нем с пациентами. Такие данные содержатся в исследовании рынка медицинских услуг, проведенном журналом International Living.


Будущие врачи в Литве осваивают перевод на иностранные языки 2418

Будущие врачи в Литве, а сегодня - студенты медицинских вузов, углубленно изучают не только свой основной предмет, но и иностранные языки, которые открывают перед ними двери для дальнейшего обучения или карьеры за границей.


Сервис Twitter игнорирует валлийский язык 2822

Если вы зайдете в настройки учетной записи Twitter и пролистаете три дюжины доступных языков, то обнаружите, что в списке отсутствует валлийский язык.


Валлийский язык вымирает из-за боязни молодежи говорить на нем 3374

Валлийский язык постепенно переходит в разряд вымирающих из-за боязни молодых людей говорить на нем. К такому выводу пришла объединенная группа исследователей, состоявшая из представителей правительства, корпорации BBC и компании телерадиовещания S4C.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter", Личная корреспонденция

метки перевода:



Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




В Калифорнии пройдет конкурс на лучшее правописание




Переводчики оказывают экстренную помощь по телефону больницам Швейцарии




Польский назван самым популярным неродным языком Англии



В Уэльсе языковые заимствования не приняты



В Эстонии заключенным ставят языковые метки




Национальная служба здравоохранения Великобритании потратила на медицинские переводы в 2011 году 23 млн. фунтов стерлингов



Социальные сети вдохнули новую жизнь в уэльский язык - лингвист


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы текстов в области обработки камня и строительства
Услуги профессиональных переводчиков в индустрии обработки камня и строительства: облицовка, отделочные материалы и инструмент. Стоимость перевода за страницу текста. Типы документов для перевода.



Глоссарий по рекламе
Глоссарий по рекламе



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru