|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев |
|
|
 Американское управление по борьбе с наркотиками разместило вакансию на должность специалиста эбоникс - сленгу афроамериканцев.
Специалисты, работающие в ведомстве, столкнулись с проблемой непонимания речи людей, преступную деятельность которых они расследуют. Понимание точного значения той или иной фразы чрезвычайно необходимо в юриспруденции, а постоянно расширяющийся словарь эбоникса требует от специалистов ведомства не приблизительного понимания записей телефонных разговоров подозреваемых, камер видеонаблюдения и т.д., а точного перевода. В связи с этим американское управление по борьбе с наркотиками ищет новых сотрудников среди самих носителей диалекта эбоникс, то есть среди афроамериканцев.
Диалект эбоникс представляет собой смесь английского языка с африканскими языками. Отдельные лингвисты считают эбоникс не сленгом, а разновидностью английского языка.
В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать. |
В наши дни число людей, называющих себя переводчиками и предоставляющих услуги перевода, велико. Это повлияло на стоимость услуги, сделав ее более привлекательной для заказчиков, но одновременно создало определенные трудности для тех, кто ищет настоящих профессионалов, посвящающих этому ремеслу всю свою жизнь. |
Половина всех магазинов в центре Москвы заимели вывески на китайском языке, а большинство ресторанов перевели свое меню не только на английский язык, но и на китайский. Хотя с нашей точки зрения, результат часто выглядит настолько нелепо, что лучше бы оставили только английское меню. |
5 февраля сайт государственных закупок опубликовал информацию о том, что Управление ФСКН РФ по Чувашии объявило конкурс на 172 тыс. рублей. Эту сумму наркополицейские готовы заплатить переводчику с гагаузского языка. |
Современные афроамериканцы, потомки рабов, привезенных в Америку с Черного континента, это многоликая общность жителей США, многие из которых являются носителями специфического английского языка, называемого ebonics (название языку дал в 1973 году доктор Р.Л. Уильямс) или «черный», «плохой» английский. |
В музее-усадьбе "Ясная Поляна" в период с 27 по 30 августа будет проходить V Международный семинар переводчиков произведений Льва Николаевича Толстого и других русских писателей. |
Третье издание словаря Oxford Dictionary of English пополнилось целым рядом терминов, которые прочно вошли в жизнь современного человека, благодаря развитию технологий, изменению климата, из-за финансового кризиса и т.д. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Доверенность / Power of attorney", Юридический перевод метки перевода: собственность, сторона, правовой, свидетельство.
Переводы в работе: 110 Загрузка бюро: 59% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|