Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Легко ли выучить русский за границей?

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

30 Ноября, 2012
В Центре русской культуры в Таллинне 30 ноября 2012 г. состоялась конференция «Обучение русскому языку: вопросы мотивации», организованная Обществом преподавателей русского языка и литературы Эстонии, сообщает Postimees.ru


В эстонских школах преподавание языков строго структурировано и регламентировано. Русский язык относится к категории B, то есть второго иностранного. Поэтому на него отводится очень мало часов, за которые учащиеся абсолютно не в состоянии им овладеть. Обычно его начинают преподавать с шестого класса по два-три учебных часа в неделю. Есть школы, в которых русский язык вообще не преподается. Однако более широкому распространению русского языка по сравнению, например, с французским или немецким, способствует близость России, тесные экономические и культурные связи с ней, а также наличие многочисленной русской диаспоры.

С другой стороны, русский совершенно не востребован в наиболее динамично развивающихся сферах интереса молодежи: компьютерной, интернет-сфере и т. п. Мало полезен русский в поездках за границу. К тому же официальное отношение к нему негативное, а на его носителей смотрят с презрением. В результате молодой человек, обучающийся русскому, ассоциируется с образом диссидента. К этому добавьте низкий статус учителей непрестижного русского языка и невысокое качество учебников. Тем не менее, спрос на него со стороны школьников Эстонии уверенно повышается по мере их взросления.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #школьник #школа #изучение языка #Эстония #Таллин #конференция #русский #обучение #меньшинство #дискриминация #туризм #интернет

Литературное редактирование 1517

Литературное редактирование направлено на общее улучшение качества текста. В процессе работы редактор исправляет ошибки, оценивает структуру и логику, проверяет факты, подбирает при необходимости более точные и выразительные слова, адаптирует язык под потребности читателей.


МИД РФ обеспокоен дискриминацией русского языка в эстонских школах 2425

Российское внешнеполитическое ведомство выразило обеспокоенность тем фактом, что власти Эстонии запретили нескольким таллинским школам использовать русский язык в качестве основного. В МИДе приравнивают данные действия к дискриминационным, говорится на официальном сайте ведомства.


Feisty, flounce, bossy: английские слова, дискриминирующие женщин 3224

Вы когда-нибудь слышали, чтобы мужчину называли ‘hysterical’ (истеричный)? Вероятно, не так уж часто. Вот шесть сексистских слов, которые не вписываются в современное понятие «равноправия полов».


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Общественное движение выступает против обязательного изучения башкирского в школах Башкортостана 2637

Собор русских Башкортостана требует освободить желающих от обременительной и унизительной обязанности.


В школах Ванкувера услуги перевода предоставляются в недостаточном объеме, считают родители 4292

В Ванкувере слишком много языков, а переводческие услуги, в частности, в школах предоставляются в недостаточном объеме. Так считают родители, которым приходится брать на себя роль переводчиков для своих детей в городе, где проживают носители десятков различных языков.


Финская полиция осваивает перевод на русский язык 3762

Часть представителей департамента полиции финской Южной Карелии приступила к изучению русского языка, чтобы справиться с растущим числом туристов из России.


В Корее построят Музей алфавита 4834

Жители Южной Кореи относятся к своему алфавиту весьма трепетно. "Хангыль", так называют корейцы свой алфавит, считается самым лучшим в мире. Свою преданность они решили подтвердить строительством специального музея корейского алфавита, который обещает стать одной из интереснейших туристических достопримечательностей страны.


В Москве наградили победителей чемпионата по переводу "Кубок Lingvo-2011" 3195

Лучшие российские онлайн-переводчики удостоены премий в рамках открытого чемпионата по переводу "Кубок Lingvo-2011".


Мигранты в Москве будут изучать русский язык как иностранный 3914

К 2016 году власти Москвы планируют предоставить возможность всем иностранным гражданам и мигрантам изучать русский язык как иностранный. Обучение предусмотрено в рамках программы "Развитие образования города Москвы", рассчитанной до 2016 года.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод сайта отеля", Бизнес перевод

метки перевода: перевод, перевод сайта.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



Češi cizí jazyky příliš neovládají


Сервис микроблогов Twitter "заговорил" на корейском языке


В Индии обожествят английский язык


Футболка-переводчик поможет туристам найти общий язык с местными жителями в любой стране


В Москве обсудят проблемы социолингвистики


В Испании прошел семинар для учителей русского языка


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Русско-Французский разговорник
Русско-Французский разговорник



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru