Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Книгу Толкиена впервые издадут в переводе на латинский язык

Книга Джона Толкиена "Хоббит" станет первым произведением культового автора саги о маленьких обитателях мира фэнтези, которую издадут на латинском языке. Об этом сообщило издательство Harper Collins, владеющее правами на публикацию произведений Толкиена.

Наталья Сашина
30 Ноября, 2012

На сегодняшний день произведение переведено на более 40 современных языков, при этом для некоторых языков существует два и более вариантов перевода. Первые переводы на шведский и немецкий языки были выполнены в 1947 и 1957 году, соответственно. В 2012 году произведение было переведено на иврит, датский, ирландский и лужицкий языки.

На латинском название книги звучит так: "Hobbitus ille aut illuc atque rursus retrorsum". Автором латинского перевода является Марк Уолкер (Marc Walker). Издание сопровождается красочными иллюстрациями и сопроводительными комментариями.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #латынь #Толкиен #хоббит #латинский #перевод #литература #художественный перевод #книга #мертвые языки


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Эстонии 10060

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии.


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистам удалось реконструировать грамматику праиндоевропейского языка 1235

Известно, что праиндоевропейский язык является предком большинства языков Евразии от хинди до английского. Реконструкция его грамматики была долгое время предметом дискуссий лингвистов. Теперь им это удалось сделать с помощью компьютерного моделирования.


Перевод потерянных языков с помощью машинного обучения 1767

Перевод потерянных языков с помощью машинного обучения. Система, разработанная в MIT CSAIL, призвана помочь лингвистам расшифровать языки, которые были потеряны для истории.




Премию Солженицына вручат поэту и переводчику Максиму Амелину 1880

Премию Солженицына "За новаторские опыты, раздвигающие границы и возможности лирической поэзии, за развитие многообразных традиций русского стиха и за обширную просветительскую деятельность во благо изящной словесности" присудили Максиму Амелину.


Deutsch ist nicht mehr eine Sprache der Wissenschaft 2432

In Deutsch wird in der letzten Zeit immer weniger wissenschaftlicher Arbeiten veröffentlicht. Naturwissenschaft, Mathematik, Biologie, Wirtschaft - fast alle Arbeiten in diesen Disziplinen werden in Englisch herausgegeben, und bei allen auf deutschem Boden laufenden Kongressen braucht man keinen Dolmetscher, weil die Debatten in Englisch durchgeführt werden, schreibt Die Welt.


На банкнотах евро появится кириллица 3726

Название европейской валюты скоро появится на банкнотах на русском языке. Начиная со 2 мая этого года в обращение поступят купюры достоинством 5 евро, на которых рядом с латинским EURO и греческим EΥΡΩ появится надпись ЕВРО.


История переводов: Рецепт получения философского камня 4557

Алхимия – оккультная наука, существовавшая на протяжении более 1,5 тысяч лет, практической стороной которой являлась разработка рецептов по превращению неблагородных металлов в золото, внутренней алхимией называлась попытка достижения абсолютного здоровья или даже бессмертия с помощью специальных упражнений и трансмутации духа.


В Германии открыли интернет-службу для перевода на понятный язык медицинской латыни 1975

Немецкие студенты открыли бесплатный интернет-портал Washabich.de (нем. "Что у меня?"), посредством которого они помогают пациентам перевести медицинские термины на понятный язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Финики с черносливом / Dates with prunes", Упаковка и тара

метки перевода: фруктовый, начинка, чернослив, конфеты.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Ученые расшифровали перевод загадок Древней Месопотамии



Американские лингвисты составили словарь ассиро-вавилонского языка


В Осетии отпраздновали День осетинского языка и литературы


В Шанхае состоялся международный конгресс русистов



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



Произведения русского сатирика Михаила Салтыкова-Щедрина перевели на португальский язык


В Москве пройдет Международный конгресс переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий медицинских сокращений
Глоссарий медицинских сокращений



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru