Новини и събития
Москва,
Ул. Болшая Молчанкова, 34 стр. 2, от. 25
+7 495 504-71-35 от 9.30 до 17.30
info@flarus.ru | Поръчайте превод


On-line оценка на стойността на превода






В Кишинев беше представена книгата "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" на Иван Грек

На 16 ноември 2012 година в библиотека "Христо Ботев" в Кишинев беше представен сборника "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" с автор Иван Грек.

Елена Рябцева
12 Декември, 2012

По думите на самия автор, документите в този сборник в продължение на две десетилетия са се намирали на териториите на три държави: Република Молдова, Украйна и България. Едва сега става възможно неговото публикуване на молдавски, руски и български език.

На мероприятието присъстваха служители от българското посолство и Руското сътрудничество в РМ, председателят на асоциацията на молдавските историци Сергей Назария, представители на фонда «Общност» и на Лигата на руската младеж в Република Молдова.

Съучредителят на фонда «Общност» и председател на ЛРМ Игор Тулянцев покани на това мероприятие и членовете на руската делегация, пристигнали от Москва.



Най-четени Архив
ключови понятия: #болгарский #български език #публикация #издание #Молдова #библиотека #история #молдавски език #руски език #книга


Почему английские слова "Arkansas" и "Kansas" произносятся по-разному? 8430

Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие?


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Доклад: Молдова - одна из самых франкоязычных стран Европы 2187

Молдову можно по праву считать одной из самых франкоязычных стран Центральной и Восточной Европы. Так считают авторы доклада "Франкофония и франкофилия - двигатель устойчивого роста" Адриене Бротонс и Анжелика Делорм, подготовленного для президента Франции Франсуа Олланда.


В Молдове отпраздновали День румынского языка 1564

В воскресенье, 31 августа, в Молдове отмечали День румынского языка. В разных частях молдавской столицы, Кишиневе, звучали стихи и песни на румынском языке. Руководство страны возложило цветы к бюстам поэтов на Аллее молдавских классиков.




Испанский язык и наука: Испания входит в число мировых лидеров по количеству публикуемых научных статей 1973

По данным ежегодного рейтинга SCImago Journal&Country Rank, Испания находится на 10-ом месте в мире по количеству публикуемых научных работ.


В Великобритании займутся развитием перевода на румынский и болгарский язык 2005

Компания по развитию лингвистических технологий thebigword готова оказать языковую поддержку правительственным учреждениям и организациям Великобритании в развитии технологий перевода на румынский и болгарский языки, так как, по их мнению, это поможет иммигрантам из Болгарии и Румынии быстрее адаптироваться к жизни в стране.


В Молдове установят памятник румынскому языку 1775

В Молдове установят памятник румынскому языку. По сообщению пресс-службы Академии наук Молдовы, монумент возведут в Кишиневе в сквере здания Академии, и он будет призван отразить "важность румынского языка как составной части молдавского государства".


В интернете появится эталонная библиотека произведений Льва Толстого 1566

Самое полное собрание сочинений Льва Толстого в 90 томах будет выложено в интернете в рамках проекта "Весь Толстой в один клик". Проект запущен Государственным музеем Льва Толстого и компанией ABBYY.


Проиллюстрированная "Страна Беларусь" вышла в русском и английском переводе 2206

Книга посвящена Беларуси, написана белорусскими авторами. В переводе на английский это единственное издание подобного рода.


Deutsch ist nicht mehr eine Sprache der Wissenschaft 2546

In Deutsch wird in der letzten Zeit immer weniger wissenschaftlicher Arbeiten veröffentlicht. Naturwissenschaft, Mathematik, Biologie, Wirtschaft - fast alle Arbeiten in diesen Disziplinen werden in Englisch herausgegeben, und bei allen auf deutschem Boden laufenden Kongressen braucht man keinen Dolmetscher, weil die Debatten in Englisch durchgeführt werden, schreibt Die Welt.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последен превод:
"Письмо в Минпросвещения РФ / Letter to the Ministry of Education of the Russian Federation", Личная корреспонденция

ключови понятия на превода: моделирование, взаимосвязь, выступление, задачи.

Други наши преводи: 112
Заетост на агенцията: 27%

Поиск по сайту:



Труды блаженного Августина переведены с латыни на арабский язык


В Мадриде проходит конференция испанистов



Один из самых известных словарей Австралии расширит значение слова "женоненавистничество"




Для перевода древних рукописей в цифровой формат Ватиканская библиотека применяет технологии NASA




Классическая британская литература в переводе на современный язык: потомки Толкиена и Диккенса совместно создадут две книги для детей



Библиотека Конгресса США архивирует записи Twitter


Завершена 20-летняя работа по переводу Библии на тувинский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по философии
Глоссарий по философии



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru