Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: Получение образования в Великобритании

В последнее время современные родители все чаще стали задумываться о предоставлении заграничного образования своим детям. В первую очередь, их привлекает начальное и среднее образование в Великобритании. Эта тенденция стала заметна в выполненных в нашем бюро переводов заказах.

Елена Рябцева
28 Ноября, 2012


За последнее время наше бюро перевело с английского языка целый ряд документов по приему российских учеников в английскую школу-пансион. В таких школах дети живут и учатся в течение всего учебного года, возвращаясь домой только на каникулы. Если каникулы слишком короткие для того, чтобы ребенок приезжал в Россию, его временно принимают на жительство в британскую семью. Правила проживания в английской семье также оформлены официально, и их необходимо перевести на русский язык, чтобы родители, отправляющие свое чадо в заграничную школу, подготовили ребенка к внутренним правилам поведения в принимающей семье. Сюда относится уборка своей комнаты, общее для всех время приема пищи, совместные досуговые мероприятия (от которых настоятельно рекомендуется не отказываться), время возвращения домой и отбоя.

Школы-пансионы в Великобритании объединяют обычные общеобразовательные предметы со спортом и искусством. Обучение иностранцев в британских средних школах ведется по английской программе и на английском языке.

Благодаря осуществленному в нашем бюро переводу с английского языка мы узнали, что британские школы принимают на учебу иностранцев в возрасте от 8 до 18 лет, которые могут подтвердить свой достаточный уровень знания английского языка специальным сертификатом, а также только тех, у кого есть легальный опекун на территории Соединенного Королевства.

Интересны и познавательны правила школы, которая оставляет за собой право на исключение ребенка за неуспеваемость и/или плохое поведение, проведение медицинского обследования (в том числе на наркотические вещества), вызов родителей из России и т.д. Поэтому, пожалуйста, будьте особенно внимательны при отправлении своего ребенка в британскую школу: заранее узнайте всю необходимую информацию, переведите ее на русский язык и тщательно ознакомьтесь, возможно, с привлечением юристов или специальных компаний, занимающихся отправкой школьников в Великобританию. А также имейте в виду, что, обучаясь в английской школе, ваш ребенок будет погружен в совершенно иную лингвокультурную среду, в которой пройдут несколько лет его детства и личностного становления.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #дети #история переводов #образование #обучение #Великобритания #школа #школьник #ученик #английский #опекун #пансион #семья #предмет #правила


О научном стиле редактирования 4798

Наши редакторы вычитывают и редактируют научные тексты, инструкции для электрооборудования, электротехнической аппаратуры, каталогов электрокомпонентов и схемотехники, а также статьи, охватывающие все технические аспекты проектирования энергетических процессов.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В России планируют издать единый учебник русского языка и литературы 1619

Министерство образования и науки РФ планирует рассмотреть возможность создания единого учебника по русскому языку и литературе. С таким заявлением выступил глава ведомства Дмитрий Ливанов на заседании Совета по образованию и науке при председателе Госдумы Сергее Нарышкине.


Болгарская «семейная» этимология 3767

В Болгарии, как и в России, существует прекрасная традиция давать «названия» своим родственникам, а историки, в свою очередь, доказывают, насколько эти названия древние: «майка», «тате», «дядо», «баба»...




Для детей иммигрантов в Италии организуют курсы итальянского языка 2286

Дети иммигрантов в Италии будут учить итальянский язык в школах на специально организованных уроках. Такое решение приняло министерство образования Италии для стимулирования интеграции иностранцев и их семей.


Родные языки хотят сделать обязательными для изучения в Китае 2271

Большинство родителей и учителей китайских школ с восторгом приняло данную новость, но не все придерживаются подобного мнения.


Оксфордский университет организует викторину «Oxford Dictionary Quiz 2012», посвященную Оксфордскому словарю 2989

Крупнейшее в мире университетское издательство Oxford University Press (OUP) проводит в Индии викторину, посвященную Оксфордскому словарю, чтобы отпраздновать столетие своего пребывания в этой стране.


Французский язык предлагает свои варианты для замены англоязычных терминов 2879

Французский язык уступает пальму первенства во всем, включая такую область, как терминология, единственному "конкуренту" - английскому языку. Тем не менее, французы хотят вернуть себе хотя бы ряд слов, заменив англоязычные термины словами с французскими корнями.


В Швеции проходят Дни русского языка 2002

В эти дни в стокгольмском пригороде Седертелье проходят Дни русского языка, начавшиеся в понедельник, 28 мая, и завершающиеся 31 мая.


Откуда пошло выражение "расставить точки над i"? 19583

Всем известно, что выражение "расставить точки над i" означает "внести полную ясность, уточнить, довести до конца". Однако о происхождении этой идиомы, вероятно, мало кто знает. Точнее, мало знают те, кто не говорит на французском языке. Ведь именно из французского языка этот фразеологизм проник в русский.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод полиграфической продукции", Общая тема

метки перевода: текст, перевод, редактура.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



То, что написано мелким шрифтом, может привести к крупным неприятностям


Программа "Чтение приносит удовольствие" (Германия)


Česko má za sebou první školní rok s novým psacím písmem


Чехи плохо владеют иностранными языками


Русские школы должны оставаться русскими


Европа в поиске качественных переводчиков


Международная лингвистическая школа начинает работу в Сибири


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга форматирования статьи по шаблону
Оформление статьи по шаблону в соответствии с требованиями издательства - форматирование текста, изображений, таблиц, сносок, списка литературы, техническая переделка под шаблон.



Польско-русский разговорник
Польско-русский разговорник



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru