21 ноября Станимир Илчев, евродепутат из Болгарии, доложил об изменении процессуальных норм для записи прений на пленарных заседаниях.
На следующем пленарном заседании 10 декабря парламент больше не будет переводить сессию на все 23 официальных языка Европейского Союза – такой перевод оказывается слишком дорогостоящим и может потребовать до четырех месяцев времени.
Законодательные органы ЕС будут вести дела на языке оригинала, в то же время по просьбе государств-членов они будут обязаны предоставить им перевод на соответствующий язык. Илчев считает, что не стоит переводить парламентские сессии на английский, так как это будет «лингвистически несправедливо». Также он заявил, что данное изменение не нарушит правило о многоязычии, закрепленное в договорах ЕС, так как на пленерном заседании представители государств могут слушать все дискуссии каждый на своем языке, с помощью последовательного перевода.
Помимо этого, планируется транслировать заседания парламента на его официальном сайте в онлайн-режиме на каждом из языков стран-участников.


