 Фонд Роберта Боша и Литературный коллоквиум Берлина проведут очередную Международную встречу переводчиков. Заявки на участие принимаются до 30 ноября текущего года.
Германские правительственные структуры и негосударственные фонды активно пропагандируют немецкую культуру и язык по всему миру. Важное значение уделяется стимулированию перевода немецкой литературы на другие языки, что делает ее гораздо доступнее для широкого круга иностранных читателей. Одним из постоянно действующих проектов является данная конференция, которая проводится регулярно с 2004 года.
В этом году Международная встреча переводчиков под названием «Центробежная сила. Современная немецкоязычная литература» соберет группу переводчиков из 35-40 человек со всего мира. Программа состоит из семинарской части, которая пройдет на базе Литературного коллоквиума Берлина, а также поездки на Лейпцигскую книжную ярмарку, где участники смогут посетить различные мероприятия, встретиться с издателями, узнать последние новости отрасли. Организация компенсирует транспортные расходы и, по необходимости, стоимость проживания в Берлине и Лейпциге.
Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно.
Николай Гоголь
|
В Лейпциге проходит крупнейшая международная книжная выставка-ярмарка, на которой представлена литература на немецком и других языках. |
Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde). |
В период с 21 по 23 октября в Великом Новгороде будет проходить переводческая конференция Translation Strategies. Конференция проводится во второй раз и обещает собрать большое число специалистов, работающих в сфере переводов. |
23-25 сентября 2011 г. в Санкт-Петербурге в третий раз состоится конференция Translation Forum Russia 2011. Это одна из крупнейших конференций переводчиков в России и СНГ. |
Die 3. Große Berliner Büchernacht in der Kulturbrauerei machte ein kulturelles Vergnügen. |
Недавно Китайское национальное управление международного продвижения китайского языка (офис китайского языка) подарило более 5 тыс. учебников китайского языка 10 университетам Северной Кореи. |
Книги лингвистов Ирины Левонтиной "Русский со словарем" и Владимира Плунгяна "Почему языки такие разные" попали в длинный список премии "Просветитель" 2011 года области научно-популярной литературы. |
Премия Rossica, врученная в этом году во второй раз, досталась переводчице из университета Пенсильвании Майе Винокур. По условиям конкурса в нем могут участвовать переводчики русской художественной литературы на английский язык в возрасте до 25 лет. |
Показать еще
|