|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Британские спектакли российский зритель увидит в кино |
|
|
 22 ноября, в российских кинотеатрах начнут показывать спектакли из Великобритании. Откроет проект постановка Национального Королевского театра Великобритании «Загадочное ночное убийство собаки».
 Показы в России пройдут в рамках National Theatre Live. В кинотеатрах всего мира покажут видеоспектакли Лондонского Королевского театра. Постановки снимались на несколько камер. Это позволило создателям киноверсий добиться максимального эффекта присутствия.
Впервые на экранах Москвы британский видеоспектакль появился в преддверии Олимпийских игр в Лондоне. Тогда в прокат вышла постановка «Франкенштейн». По задумке организаторов, должно было состояться только три показа в российской столице. Однако права на показ купили и другие кинотеатры страны. В итоге «Франкенштейна» показывали с июня по октябрь. Даже несмотря на то, что видеоспектакль идет на английском языке с русскими субтитрами.
Всего в Россию привезут шесть постановок. С 13 декабря на больших экранах можно увидеть «Последнего из Хаусменов». 16 января покажут «Тимона Афинского». 28 февраля – «Магистрат». 16 апреля состоится премьера спектакля «Люди».
Все постановки можно увидеть на экранах кинотеатра Москвы «Формула Кино Горизонт» и петербургском «Формула Кино Горизонт Галерея».
Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию. |
По одноименному рассказу выдающегося переводчика и мастера ностальгической прозы Асара Эппеля поставлен первый новый спектакль сезона «На траве двора». Премьера состоялась 17 октября в филиале театра им. Маяковского — «Сцене на Сретенке». Режиссер – Светлана Землякова. |
Спектакли городского театра города Хельсинки сопровождаются субтитрами на русском языке, чтобы привлечь русскоязычных жителей и гостей финской столицы. |
В «Ясной Поляне» планировалось создание британского театра. Организаторы достигли договоренности с режиссером из Стратфорда. Однако чиновники решили, что на эту должность нужно переподготовить кого-то из местных безработных. |
В столице Республики Коми 19 октября прошла конференция “Коми язык в столице республики – городе Сыктывкаре”, на которой обсуждались различные аспекты функционирования национального языка в современных условиях. |
По оценкам компании Common Sense Advisory, рынок стороннего перевода в мире достигнет в 2012 г. 33 млрд долл. США. |
Ученые Технологического института города Карлсруэ (федеральная земля Баден-Вюртемберг, Германия) разработали уникальную программу для автоматического синхронного перевода. |
Наше бюро нередко получает заказы на перевод азартных игр, карточных игр и фокусов, лотерей и т.д. С появлением интернета игорный бизнес стал все больше расширяться. Где же все-таки проходит грань между возможностью счастливого случая ("азартная игра" от фр. jeu de hasard — букв. "игра случая") и лохотроном? |
В то время как в России вопросом субтитров и аудиоописаний только начинают интересоваться, причем, в первую очередь, кинокомпании, на Западе эта практика распространена очень широко, в том числе в театре. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual", Технический перевод метки перевода: документация, сертификационный, инструкция.
Переводы в работе: 104 Загрузка бюро: 49% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|