Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Появлением большинства слов современного сленга американский английский обязан афроамериканскому населению

Ученые политехнического института из штата Джорджия провели исследование блогов в Твиттере, на основе чего им удалось сделать вывод, что афроамериканцы оказываются авторами модного сленга наиболее часто.

Мария Рогина
20 Ноября, 2012



Оказалось, что в городах, где преобладает афроамериканское население, новый сленг формируется особенно интенсивно, например, именно этой части населения американцы обязаны возникновением таких слов, как “bro”, а отсюда уже - "bruh", в переводе аналогичных русскому «братан».

Джейкоб Эйзенштейн и его коллеги из политехнического института Джорджии, проанализировав почти 40 миллионов твитов, доказали, что афроамериканцы, используя социальные сети, оказывают сильное влияние на формирование сленга. Афроамериканская диаспора признана самой влиятельной в плане лексических инноваций в современном разговорном языке. Каким образом это происходит, ученым пока неясно. Эйзенштейн и его команда продолжают искать объяснение удивительному явлению, сопоставляя твиты 400 000 обитателей социальной сети и информацию о местонахождении пользователей, добровольно предоставленную владельцами смартфонов – самими авторами этих твитов.

Такой анализ данных позволит определить, где появляется сленг и каким образом он в дальнейшем распространяется по стране. Одной из причин регулярного создания и употребления неологизмов афроамериканцами может быть то, что они достаточно часто используют Твиттер. К тому же, именно среди представителей данной этнической группы сленг, как правило, просачивается в обычную разговорную речь.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #twitter #American English #сленг #английский #социальная сеть #неологизм #говор #твит #влияние #население #диаспора #ученые #исследование #Америка #Джорджия #афроамериканцы #институт


Flersprogede parlør til hjælpe for turister og rejsende 3946

Vi er glade for at introducere vores nye projekt skabt af et team af redaktører og oversættere i oversættelseskontoret Flarus.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Holiday VS Vacation. 932

В этой статье вы узнаете разницу между holiday и vacation и какое именно слово стоит употребить для рассказа о прошедшем празднике или приближающемся отпуске.


В Австралии местного жителя уволили с работы из-за незнания эстонского языка 899

В городе Дарвин в Австралии работника кафе Филиппа Кофи уволили из-за незнания эстонского языка.




Русский язык в диаспорах попытаются сохранить при помощи настольной игры 1131



По просьбе Тбилиси парламент Японии переименовал Грузию в Джорджию 1145

Нижняя палата парламента Японии приняла в среду поправку к закону, согласно которой во всех официальных документах и на вывесках название "Грузия" будет заменено на "Джорджия".


В интернете открылся сервис перевода Twitter на иностранные языки 1878

В интернете открылся сервис перевода Twitter на иностранные языки - twitterast.me. Проект предназначен, в первую очередь, для компаний, у которых есть корпоративный микроблог в Twitter и которые хотят его транслировать на иностранную аудиторию.


Не все сокращения текстовой речи легко понятны читателям - опрос 1846

Текстовая речь, первоначально использовавшаяся в СМС-сообщениях, давно вышла за пределы мобильных телефонов и теперь употребляется во всех письменных текстах от электронной почты до обновления статусов в социальных сетях. Однако далеко не все акронимы легко понятны читателям.


Американский лингвист создал новый мьено-английский словарь 1764

В целях сохранения коренного языка племени мьен, американским лингвистом Гербертом Пурнеллом был разработан новый мьено-английский словарь.


Интернет переводят на испанский язык - Институт Сервантеса 1909

По результатам исследования, проведенного Институтом Сервантеса, в интернете увеличивается число испаноговорящих пользователей. В частности, речь идет о таких сервисах, как Twitter и Facebook.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Патентное изобретение / Patent Invention", Патенты

метки перевода: заявление, патентный, определить.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Художники слова: как создавались неологизмы



В Канаде подбирают подходящий перевод на французский язык для слов "хэштег" и "твит"




Французские рекламщики разработали приложение для iPhone, осуществляющее перевод с языка младенцев



Интернет-жаргон не несет опасности для языка


Российские лингвисты, подобно британским коллегам, стараются избавить русский язык от "канцеляризмов"


С 2011 года официальные словари включат некоторые термины интернет-сленга


Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий шведский-русский (общая лексика)
Глоссарий шведский-русский (общая лексика)



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru