Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Забрать все книги бы да сжечь!"

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

19 Ноября, 2012
Эра интернета и электронных книг навсегда изменила ход истории. Не в последнюю очередь это затронуло бумажные версии периодических изданий.


Так, известное международное книжное издательство Macmillan Publishers Ltd. в этом году объявило о прекращении выпуска бумажного словаря и своем полном переходе на электронную версию.

Затронуло это и одну из самых влиятельных газет Германии – Frankfurter Rundschau. Издательский дом, выпускающий эту газету, совсем недавно объявил о банкротстве. Согласно проведенному опросу, только 1% молодых немцев (18-30 лет) читает бумажные газеты и считает их первостепенным источником данных. Остальные 99% предпочитают черпать информацию в интернете. Старшее поколение в Германии больше времени уделяет просмотру телевизора, нежели чтению газет. Подтверждением тому стало сокращение тиража такой значительной газеты, как Frankfurter Rundschau: за последние 5 лет количество продаваемых экземпляров сократилось со 190,000 до 118,000.

Вспоминается известный роман Рэя Брэдбери "451 градус по Фаренгейту", в котором описывается общество, сжигающее бумажные книги и считающее, что даже хранить их – преступление. Так ли это или в нашем случае действует всего лишь закон экономии (ресурсов, затрат и т.д.)? Будущее покажет.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #издание #бумага #бумажный #газета #словарь #электронный #интернет #чтение #опрос #статистика #Германия #издательство #Macmillan #Frankfurter Rundschau

Требования к оформлению и порядок представления рукописей в научные издания 925

Подготовка и подача научной статьи в редакцию журнала - это популярная услуга, которую клиенты заказывают в нашем редакторском агентстве. Этот этап требует от автора внимания к формальным критериям. Соблюдение установленных правил повышает шансы рукописи на успешное прохождение рецензирования и публикацию.


Важные английские аббревиатуры для общения 3325

Сокращения довольно часто встречаются в английском языке. Они особенно распространены в электронной коммуникации, в электронных письмах, в текстовых сообщениях социальных медиа. Знание современного словаря аббревиатур крайне важно для понимания ваших онлайн собеседников.


Книга правителя Дубая вышла в переводе на английский язык 4623

Книга премьер-министра и вице-президента Объединенных Арабских Эмиратов, правителя Дубая шейха Мохаммеда ибн Рашида аль-Мактума "Вспышки мыслей" вышла в переводе с арабского на английский язык.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Катаре выпустили самую большую в мире газету 3756

Катарская еженедельная газета The Weekly выпустила самый большой в мире экземпляр газеты, заняв тем самым место в Книге рекордов Гиннесса.


„Kreuzworträtselfähige“ Wörter und Übersetzung: welche Wörter trifft man am häufigsten in Kreuzworträtseln 2711

Es stellte sich heraus, dass man es nicht nötig hat, Tausende Bücher durchgelesen zu haben und einen weiten Horizont zu haben, um Kreuzworträtsel richtig zu lösen. In jeder Sprache existiert eine bestimmte Zahl von Wörtern, die man häufiger als andere in Kreuzwörterrätseln trifft. Zu diesem Ergebnis kam der britische Webentwickler Noi Weltman.


В Бразилии заключенным сократят сроки за чтение книг 3474

Власти Бразилии предоставили возможность заключенным, отбывающим наказания за различные преступления в местных тюрьмах, сократить сроки пребывания за решеткой при условии чтения книг.


"Занимайся чтением": Русские классики зазвучали в переводе на язык XXI века 6270

Организаторы одной из самых уважаемых в России литературных премии "Большая книга" поставили перед собой цель привлечь интерес молодого поколения к чтению. Для этого они инициировали акцию под названием "Занимайся чтением", в рамках которой была создана серия роликов с знакомыми всем с детства русскими писателями, разговаривающими со зрителями на современном языке - языке рэпа.


Британцев протестировали на знание русской литературы и культуры 2973

Британская газета Guardian опубликовала для своих читателей тест, который должен выяснить, насколько хорошо жители Туманного Альбиона знакомы с русской литературой.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Инструкция по эксплуатации промышленного чиллера", Вентиляция и климатическая техника

метки перевода: температура, насос, компрессор, вентилятор, охлаждающий, микросхема, чиллер.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи


Стипендиальная программа для профессиональных переводчиков


Интернет-жаргон не несет опасности для языка


Во Франции издали перевод на французский язык осетинских народных сказок


Русская Википедия взяла рубеж 600 тысяч словарных статей


Словарь антонимов поссорил Яндекс с "АСТ-Пресс Книга"


В УрГУ прошел семинар, посвященный мастерству перевода


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий СПА (для перевода каталога китайских купелей)
Глоссарий СПА (для перевода каталога китайских купелей)



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru