|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Латвии вузы переводят на англоязычное обучение |
|
|
 Президент Латвии Андрис Берзиньш считает необходимым увеличить в вузах страны долю иностранных языков, использующихся в ЕС. В этом вопросе он поддерживает министра образования Роберта Килиса, сообщает пресс-служба главы латвийского государства.
 В письме, адресованном министру образования, Андрис Берзиньш пишет о важности обеспечения конкурентоспособности выпускников вузов Латвии на международном рынке, так как сейчас молодежь нередко отравляется учиться за границу, чтобы выучить иностранные языки.
Согласно предложению министерства образования и науки Латвии, в вузовских программах необходимо увеличить долю использования языков ЕС, а обучение в магистратуре и докторантуре можно перевести на английский язык, так как сейчас именно он является международным. Канцелярия президента поддерживанет инициативу Минобра и готова оказать помощь в подготовке соответствующего законопроекта и его продвижения.
Паронимы - слова, похожие по звучанию, но различающиеся в написании и по своему лексическому значению - часто вызывают затруднения. Одна из таких пар - "сравнять" и "сровнять". |
Образование сегодня - это инвестиции в будущее. Подготовка и обучение профессиональных кадров обеспечат процветание стран. При этом важен синтез международного и национального опыта в сфере образования.
|
В некоторых латышских школах русский язык был включен в учебную программу в качестве обязательного предмета. Руководство таких школ считает, что русский язык латышам необходим, сами ученики не отказываются его изучать. |
Львівська міська рада має намір прийняти законопроект щодо обмеження вживання в місті російської мови у денну пору доби. Дія документу стосується регіональних мов, до яких належить і російська мова, та передбачає обмеження їх вживання з восьмої ранку до десятої вечора. |
Новый перевод на латышский язык одной из самых известных книг в мире – Библии – будет презентован 13 октября. После почти двадцатилетней работы группа переводчиков под руководством священника и преподавателя Латвийского университета Юриса Цалитиса представит новый, третий по счету перевод Библии на латышский язык. |
Профессиональные переводчики, постоянно работающие с определенными языковыми парами, хорошо знают, что одно и то же предложение, переведенное на разные языки, различается по своему объему. То же самое можно сказать и о длительности произнесения одной и той же фразы или предложения на разных языках. Так, предложение на русском языке будет более длинным на письме и более долгим при произнесении, чем то же предложение на английском языке. С чем это связано? |
К 2016 году власти Москвы планируют предоставить возможность всем иностранным гражданам и мигрантам изучать русский язык как иностранный. Обучение предусмотрено в рамках программы "Развитие образования города Москвы", рассчитанной до 2016 года. |
Избранные произведения и переводы на английский, арабский и французский языки будут изданы в сборнике, озаглавленном "Пушкин – божественный и земной", который планируется издать в этом году в Бейруте (Ливан). |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Адаптация бренд-буков для франшизы полиграфической сети", Общая тема метки перевода: бренд, адаптация, франшиза, полиграфический.
Переводы в работе: 76 Загрузка бюро: 45% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|