Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Ханты-Мансийске проходит конференция для журналистов, пишущих на языках коренных народов Сибири

Межрегиональная научно-практическая конференция «Сохранение и популяризация финно-угорских и самодийских языков в средствах массовой информации» открылась 14 ноября 2012 г.

КК
15 Ноября, 2012

Мероприятие приурочено к 55-летнему юбилею окружной хантыйской газеты «Ханты ясанг». В нем принимают участие журналисты из большинства регионов России, где говорят на языках финно-угорской семьи: из Югры, Удмуртии, Мордовии, Марий Эл, Республики Коми, Пермского края, Ямало-Ненецкого автономного округа.

Конференция дает возможность журналистам обсудить специфические вопросы, связанные с изданием СМИ на национальных языках финно-угорских народов. В ее рамках организованы тематические выставки «История газеты «Ханты ясанг», «Волга – река мира», «Югория», презентация сборника «Финно-угорские средства массовой информации: вчера, сегодня, завтра» и юбилейного буклета «О, родной хантыйский язык, ты нашею песнею стал!».

Межрегиональная научно-практическая конференция проходит в рамках VIII окружного форума «Информационный мир Югры», сообщает ИТАР-ТАСС.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #коренные народы #журналист #конференция #самодийский #финно-угорский #ханты #манси #Ханты-Мансийск #Югра #Сибирь #марийский #удмуртский #Коми #мордовский #хантыйский #мансийский

Felicitaciones con la traducción 5606

En la primera etapa el traductor tenía que crear una lista de eventos básicos en el país / países de la lengua principal (por ejemplo, para un alemán será Alemania, Austria, Suiza, con sus fiestas nacionales, no todos, pero los más importantes) y cortas (en una o dos frases) su descripción.


Журналисты перевели Декларацию прав человека на язык манси и ханты 3624

Переводчики считают, что текст Декларации окажет помощь этим малочисленным народам.


Роман белорусского журналиста Мартиновича перевели на английский язык 3565

31 марта в продажу интернет-магазина Amazon поступила книга белорусского писателя и журналиста Виктора Мартиновича "Паранойя", переведенная на английский язык.


Весенняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Русском центре отметили юбилей старейшей русскоязычной газеты Таджикистана 3406

14 февраля Русский центр Таджикского национального университета и Общество дружбы "Таджикистан — Россия" провели встречу преподавателей и студентов факультета русского языка и литературы ТНУ с редактором самой старой русскоязычной правительственной газеты Таджикистана.


Издательство "Эскöм" выпустило сборник сказок финно-угорских народов на двух языках 4145

Совсем скоро в Республике Коми появится двуязычная версия сборника сказок "Пера-богатырь". Из тысячного тиража в продажу поступят только 400 экземпляров. Он был подготовлен издательством "Эскöм" при поддержке Агентства по печати и массовым коммуникациям.


Участники конференции предложили меры по развитию языка коми 2510

В столице Республики Коми 19 октября прошла конференция “Коми язык в столице республики – городе Сыктывкаре”, на которой обсуждались различные аспекты функционирования национального языка в современных условиях.


В Бишкеке предлагают внести изменения в алфавит киргизского языка 4230

Бишкекские студенты выдвинули инициативу по внесению изменений в алфавит киргизского языка, введя в него две новые буквы по примеру казахского языка.


Россияне выступают против нецензурной лексики в СМИ 2707

Подавляющее большинство россиян придерживается мнения, что представители средств массовой информации на должны допускать появления в эфире или в печатных материалах нецензурной лексики. В противном случае их должны штрафовать. Об этом свидетельствует результаты опроса, проведенного порталом Superjob.ru.


В Азербайджане всех соискателей при приеме работу будут тестировать на знание госязыка 3244

По решению главы государства, всех соискателей при приеме на работу в Азербайджане будут тестировать на знание государственного языка. При этом, не имеет значение, устраивается ли он на работу в частную компанию или в государственную структуру.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталоги / Catalogues ", Текстиль, дизайн, мода

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



Интерпретация слов Барака Обамы вызвала скандал в американских СМИ


В Башкортастане пройдет конференция по вопросам диалектологии языков народов России


В Китае состоится конференция по генеративной лингвистке в Старом Свете


Кавказские языки обсудили на конференции в Махачкале


Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


China Franchise Expo - выставка и конференция по франчайзингу в Пекине 12-18 апреля 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод карточек и описаний товаров для маркетплейсов
Стоимость рекламного перевода. Адаптация валют, текста для конкретной аудитории. Услуги профессиональных переводчиков - носителей языка.



Глоссарий терминов искусственного интеллекта
Глоссарий терминов искусственного интеллекта



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru