|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм |
|
|
 В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм, написанная Нобелевским лауреатом Гюнтером Грассом (Günter Grass).
Книга повествует о жизни и работе выдающихся немецких ученых-лингвистов братьев Вильгельм и Якоб Гримм. Писатель проводит параллели между биографией братьев Гримм и собственной жизнью. Книга под названием "Слова Гриммов" ("Grimms Wörter") была выпущена издательством Steidl и, по мнению рецензентов, является своеобразным признанием в любви немецкому языку, о чем также свидетельствует подзаголовок книги "Объяснение в любви".
Братья Вильгельм и Якоб Гримм, знаменитые сказочники, являются также авторами академических книг " Немецкий словарь" и "Немецкая мифология".
Наши редакторы собрали основные правила оформления субтиров, использовав как ГОСТ, так и международные стандарты. Убрали на свой взгляд лишние, сократили остальные. |
Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde). |
По данным The Financial Times, число желающих выучить немецкий язык выросло на треть в прошлом году. При этом, больше всего желающих изучать язык Шиллера и Гете наблюдается встранах, которые больше других пострадали от долгового кризиса еврозоны - Испании и Греции. |
Молодежь в Германии, как впрочем и в других странах, постоянно изобретает собственные неологизмы, которые отражают актуальные тренды и напрямую связаны с теми темами, которые находятся в центре внимания СМИ. С 2007 года неологизмы, появляющиеся в языке молодежи в Германии, попадают в словари молодежного сленга, выпускаемые издательством Langenscheidt. |
28-30 октября 2011 года в Берлине состоится 24 Выставка иностранных языков и культур Expolingua Berlin. |
Третья Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской оправдала все ожидания посетителей. |
В мечетях Штутгарта и Манхейма открыты школы немецкого языка и культуры для имамов. |
В Германии стартовала кампания в поддержку культуры чтения среди семей турецких эмигрантов. |
По мнению главного редактора журнала "Иностранная литература" и руководителя творческого союза "Мастера литературного перевода" Александра Ливерганта, системе художественного перевода литературных произведений и непосредственно профессии переводчика правительство РФ окажет действенную помощь, поддержав Институт перевода. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Die letzte Übersetzung:
"Научные статьи / Scientific articles", Научный перевод Übersetzungesmerkmale:
Unsere Übersetzungen: 118 Büroauslastung: 53% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|