Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В России делается крайне мало для языковой адаптации детей иммигрантов

Такой печальный вывод был сделан по итогам международной конференции "Проблемы формирования сбалансированного билингвизма", состоявшейся 4-7 ноября 2012 г. в Санкт-Петербурге.

КК
08 Ноября, 2012

Сегодня в российских школах все больше детей иммигрантов, в семьях которых бытовое общение происходит не по-русски. Насколько известно из международного опыта, выходцы из таких семей имеют наибольшие проблемы с успеваемостью. Из-за языкового барьера они просто не в состоянии освоить учебный материал, а дома им помочь не могут. Пока чиновники игнорируют эту проблему, учителям приходится сталкиваться с ней постоянно, тем более что в некоторых школах доля детей иммигрантов уже превышает 50%.

Многие участники конференции, включая даже самих сотрудников УФМС, заявляли, что государству необходимо срочно заняться этим вопросом и выделить ресурсы для языковой адаптации таких детей. Существующие программы внешкольных мероприятий ощутимой пользы не приносят. По предложению директора информационно-консультационного центра по миграционному законодательству Санкт-Петербургского отделения Российского Красного Креста Натальи Зайберт, перед поступлением в школу дети иммигрантов должны проходить специальные подготовительные курсы. Между прочим, подобный опыт уже давно имеется, например, в одной из школ Сочи, где в условиях компактного армянского поселения школьникам требуется обучение в подготовительном классе. Правда, инициатива организации такой системы исходила не из чиновничьих кабинетов, а от директора школы.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #школа #образование #обучение #иммиграция #языковая адаптация #Красный Крест #армянский #Санкт-Петербург #конференция #дети #иммигрант


Text review 871

Text review systems are an integral part of modern scientific and academic publications. They provide mechanisms for evaluating and critically analyzing written work before publication. Let`s consider the basic principles of text review systems.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Арабский язык занимает 1-ое место по скорости распространения в США 1699

Арабский язык занимает 1-ое место по скорости распространения в США. К такому выводу пришло агентство Pew Research Center после проведения соответствующего исследования.


Почтовая служба Gmail освоила 13 новых языков 2161

Общее число языков, на которых доступен почтовый сервис Gmail, достигло 71. На этой неделе служба освоила 13 новых языков, среди которых есть языки народов Южного Кавказа.




История переводов: Инструкции для патронатного воспитателя 2668

Очень часто наше бюро переводит различные материалы по педагогике, образованию и воспитанию. Совсем недавно был завершен проект по переводу с английского языка нескольких статей относительно патронатного воспитания.


В Нью-Йорке пройдут первые в истории выборы с переводом на русский язык 3080

Сенатор США, представляющий штат Нью-Йорк, Дэвид Сторобин добился того, что избирательные документы в регионе будут переводить на русский язык.


Самые внимательные родители - переводчики, медсестры и учителя 2221

Современный ритм жизни не многим из нас позволяет проводить достаточно времени со своими близкими. Тем не менее, как узнал исследовательский центр рекрутингового портала Superjob.ru, представителям некоторых профессий удается, по их личному мнению, уделять достаточно внимания своим детям. И больше других в этом преуспевают переводчики, медсестры и учителя.


Шет елдіктер интернет арқылы қазақ тілін үйренуде 3552



В Англии десятилетняя девочка говорит на 10 языках 4275

Десятилетняя британская школьница одержала победу в региональном конкурсе юных лингвистов, обойдя 5 тыс. других конкурсантов. У девочки было серьезное преимущество перед другими участниками конкурса: все дело в том, что она свободно владеет 10 языками.


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков 3567

Медицинские учреждения столкнулись с необходимостью профессиональной помощи переводчиков для оказания медицинских услуг трудовым мигрантам, приехавшим в Северную столицу из Узбекистана, Таджикистана, Киргизии и Азербайджана.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: сертификация, , документационный.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



第十二届世界俄语大会将在上海举行


В Шанхае пройдет XII Конгресс Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы


Конференция Translation Forum Russia 2011


В северной столице издали "Азбуку начинающего петербуржца"


В России появится собственный аналог Wikipedia


Лингвисты и историки собрались в Санкт-Петербурге на конференции по японоведению


В Таганроге пройдет конференция, посвященная лингвистике


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга форматирования статьи по шаблону
Оформление статьи по шаблону в соответствии с требованиями издательства - форматирование текста, изображений, таблиц, сносок, списка литературы, техническая переделка под шаблон.



Глоссарий терминов операционного лизинга автопарков
Глоссарий терминов операционного лизинга автопарков



Лингвовикторина по топонимам в разных языках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru