Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Армении проходит международный форум по переводу

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

07 Ноября, 2012
В Ереване в эти дни проводится VI Международный форум переводчиков и издателей. Мероприятие проходит по девизом "Теория и практика: Преодоление разрыва" при содействии Министерства культуры Республики Армения и Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества стран-членов СНГ.


Форум стартовал 5 ноября и завершит свою работу 8 ноября. Организаторы мероприятия подготовили насыщенную программу, в которую включены круглые столы, презентации новых изданий и переводной литературы, семинары с участием известных переводчиков и издателей, мастер-классы и литературные чтения. Проходят круглые столы по следующим темам: "Трудности перевода "малых языков", "Современные методы обучения искусству перевода" и ""Неизвестные" литературы: переводческий и издательский опыт".

Обсуждения на форуме касаются лучших традиций национальной переводческой школы, а также необходимости их адаптации к современным требованиям искусства перевода.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Международный форум переводчиков и издателей #издатель #перевод #Армения #мастер-класс #метод #семинар #переводчик #форум #армянский

Лингвистическая помощь: Рисковый или рискованный 17094

Два однокоренных прилагательных "рисковый" и "рискованный", наверное, у многих вызывают вопросы в употреблении. Давайте разберемся, в чем разница и в каком контексте следует употреблять каждое слово.


Армянский папирус 2992

В XIX веке французский учёный Огюст Каррье приобрел у одного арабского торговца папирус, найденный во время раскопок в Эль-Файюме.


Почему в армянском языке солнце имеет два названия? 7783

В современном армянском словаре существуют два равнозначных термина в значении «солнце» - arev и areg.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Армении прошел Второй Всемирный фестиваль русского языка 2828

В армянской столице Ереване прошел Второй Всемирный фестиваль русского языка, в котором приняли участие студенты и преподаватели ереванских и областных вузов и лингвисты.


В Британии объявили номинантов премии за самое глупое название книги 3168

В Британии объявлен список номинантов премии Diagram, присуждаемой за самое глупое название книги. В шорт-лист попали шесть довольно серьезных книг, опубликованных западными издательствами.


В Ереване опять заговорят по-русски 3508

В Армянском государственном педагогическом университете им. Хачатура Абовяна открылась конференция на тему «Современные направления в методике преподавания русского языка и литературы в национальной общеобразовательной школе» для учителей из Армении, России и стран СНГ.


Проект "Have fun with Russian" поможет англоговорящим пользователям выучить русский язык в игровой форме 3217

Агентство РИА Новости запустило новый проект "Have fun with Russian" на базе своего англоязычного сайта, который поможет англоговорящим пользователям выучить русский язык в игровой форме.


В Армении могут включить китайский язык в государственные образовательные программы 3065

Китайский язык могут включить в качестве иностранного в армянские государственные образовательные программы. Об этом заявил министр образования Армении Армен Ашотян в ходе встречи с послом КНР Тьян Чанчунем.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Синаптическая пластичность / Synaptic plasticity", Научный перевод

метки перевода: методология, изменение, .

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Армянский язык не нуждается в сохранении


В Москве пройдет семинар, посвященный обучению переводу в ВУЗе


Стихотворения Бориса Гребенщикова перевели на армянский язык


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Ключевые конференции в переводческом бизнесе
Краткие описания конференций, важных для локализации и переводческих проектов.



Словарь синонимов русского языка
Словарь синонимов русского языка



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru