Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






ВГУ начал сотрудничество с Новой Сорбонной

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

06 Ноября, 2012
Директор Высшей школы переводчиков – ESIT, Париж – профессор Татьяна Бодрова посетила Воронежский госуниверситет. Известный переводчик провела мастер-класс. Также был заключен договор о сотрудничестве двух вузов.


Визит был организован при поддержке посольства Франции в России и Регионального центра французского языка при ВГУ. В ходе встречи стороны заключили новое соглашение о сотрудничестве между Воронежским университетом и Университетом Новая Сорбонна – он входит в структуру ESIT.

В рамках визита Татьяна Бодрова провела лекции для преподавателей и студентов отделения переводов факультета РГФ, мастер-классы. В ходе этих занятий участники рассмотрели вопросы, связанные с преподаванием перевода, как устного, так и письменного, написанием диссертаций магистрами. Поднимался вопрос о требованиях к переводчикам международных организаций.

Сотрудничество между Высшей школой переводчиков и ВГУ длится не один год. Эти учреждения занимаются совместной публикацией научных работ, организовывают семинары, стажировки для студентов и преподавателей.

Справка: Татьяна Бодрова – признанный авторитет среди мировых синхронных переводчиков (русский, английский, французский), работающих в крупнейших международных организациях: ООН, ЮНЕСКО, Совет Европы и др. Кроме этого, Татьяна Бодрова активно преподает, занимается публикацией научных работ и монографий по переводоведению.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #семинар #мастер-класс #переводоведение #переводчик #перевод #Воронеж #английский #русский #французский #Париж #Сорбонна

Corrección de textos en ruso 9699

Servicios de redactores y correctores de textos hecho por ruso parlantes.


Именем детского классика Самуила Маршака назовут скоростной поезд 1925

В Казанского вокзала столицы 14 июня стартует поезд "Самуил Маршак". Двухэтажный состав, названный в честь классика детской литературы, поэта и переводчика, будет курсировать в направлении Москва-Воронеж.


В Уфе состоится II Международный фестиваль языков 3297

29 и 30 сентября в Уфе будет проходить II Международный фестиваль языков, на котором жители и гости города смогут услышать звучание разных языков и познакомиться с культурой других народов мира.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Воронеже в рамках Платоновского фестиваля пройдет Мастерская перевода 3369

В литературную программу международного Платоновского фестиваля искусств, который пройдет в Воронеже с 8 по 17 июня, включили новый проект — русско-немецкую мастерскую перевода. Мастерская займет два дня - 13 и 14 июня.


Workshop für junge Übersetzer 4155

Das Goethe-Institut Moskau richtet Workshop für Nachwuchsübersetzer/innen aus.


В Казани представили новый комплект пособий по изучению татарского языка 3825

В Казани состоялся семинар Европейской Хартии региональных языков, или языков меньшинств, на котором представили новый комплект пособий по изучению татарского языка.


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков 4701



Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела" 4491

Третье издание словаря Oxford Dictionary of English пополнилось целым рядом терминов, которые прочно вошли в жизнь современного человека, благодаря развитию технологий, изменению климата, из-за финансового кризиса и т.д.


К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию 5543




Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Вычитка носителем английского языка научной статьи по биохимии", Биохимия

метки перевода: исследование, экологический, ландшафт, мониторинг, геохимический.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



Популярность русского языка в мире снижается


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


«Вся недвижимость мира – 2010» Москва, 9-11 апреля 2010.


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий терминов Международных стандартов бухгалтерского учета (МСБУ)
Глоссарий терминов Международных стандартов бухгалтерского учета (МСБУ)



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru