Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Уэльсе языковые заимствования не приняты

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

02 Ноября, 2012
На юго-западе Великобритании разразился скандал вокруг дорожных знаков обязательной остановки «Stop». Оказалось, что они не были переведены на валлийский язык. Такая претензия поступила в администрацию графства Гвинед, сообщает Wales Online.


Заявитель, являющийся членом совета одной из общин, как-то проезжал по дорогам графства и обнаружил на одном участке, что надпись “Stop” не продублирована на местном наречии, как обычно принято в этих местах. Заявитель назвал это политикой англинизации, которая проводится «прямо перед носом».

Лингвисты не имеют единого понимания данного вопроса. Одни утверждают, что термин “stop” вполне приемлем для валлийского языка и считается нормой. По мнению других, хорошей альтернативой является слово “stopio”, известное с 15 века.

Для россиян, давно привыкших к иностранному “Stop”, данная проблема может показаться надуманной. Однако подобные инциденты часто случаются в регионах, где местные языки и культуры находятся под угрозой исчезновения.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #исчезающие языки #Великобритания #Уэльс #заимствование #английский #валлийский #уэльский #дорога #знак #указатель

Перевод субтитров в реальном времени от Google Meet 3564

Google Meet приступил к тестированию новой функции. Перевод субтитров будет доступен для встреч на английском языке и первоначально будет поддерживать четыре языка.


Как Принц Чарльз "разочаровал" преподавателя валлийского языка 21671

Принц Чарльз был отправлен в университет Аберистуита, чтобы выучить валлийский язык в течение семестра в 1969 году перед его инвеститурой в качестве принца Уэльского – но, в конечном итоге, он вызвал "личное разочарование" своего учителя.


Власти Шанхая не намерены отказываться от англоязычных надписей на дорожных знаках 2655

Шанхайские власти опровергли сообщения о намерении отказаться от англоязычных надписей на дорожных знаках и указателях в городе, пишет газета "Дунфан цзаобао".


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Эмодзи становится первым по-настоящему международным языком? 5801

В воскресном выпуске "Гардиан" – The Observer – целая статья посвящена эмодзи – языку идеограмм и смайликов. Он появился в Японии, но благодаря своей простоте, наглядности, а также благодаря мобильным девайсам этот графический язык используется теперь повсеместно и даже претендует на роль мирового международного языка. Не хотите ли прочесть "Моби Дика" в переводе на эмодзи?


Road signs in Altai will have an English translation 3557

Road signs along the most popular tourist routes in Altai will be provided with an English translation.


Лингвисты изучают изменения в валлийском языке с помощью Twitter 3038

Группа британских лингвистов из Кембриджа под руководством Дэвида Уиллиса работает над изучением изменения современного валлийского языка с помощью Twitter. Основной интерес для ученых представляют синтаксические конструкции.


В школах Уэльса преподают неправильный валлийский язык - исследование 4030

Профессор Кэмбриджского университета Дэвид Уиллис утверждает, что в школах Уэльса преподают неправильный валлийский язык. Это ему удалось установить с помощью специальной компьютерной программы, которая отслеживает употребление определенного слова в той или иной местности, а также устанавливает влияние других языков, если таковое имеет место.


Правительство Санкт-Петербурга разместило в городе социальную рекламу с ошибками перевода 3179

Социальная реклама, появившаяся в Санкт-Петербурге накануне празднования Дня города в рамках проекта Смольного, содержит грубые ошибки. Проект, призванный прославить рядовых горожан, которые работают на благо Северной столицы, в очередной раз обрушил на головы чиновников лавину критики.


Специализированные выставки "Expo Control/VIT Expo-2013" стартуют в Москве 3404

В столичном Центральном выставочном комплексе "Экспоцентр" с 24 по 26 апреля 2013 года будут проходить V специализированная выставка приборов и средств контроля, испытаний и измерений "Expo Control-2013" и V специализированная выставка систем и технологий машинного зрения и промышленной обработки изображений "VIT Expo-2013".



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Свидетельство об установлении отцовства и апостиль", Нотариальные переводы

метки перевода: апостиль, свидетельство.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




ЮНЕСКО внесли Н|у в список языков, находящихся на грани исчезновения




Перевод на редкие языки: У вымирающего языка сан в ЮАР осталось всего два носителя




В Азербайджане предлагают внести изменения в алфавит




Литовский язык просуществует еще не менее сотни лет



За три года британская полиция потратила на услуги по переводу 82 млн. фунтов стерлингов


На итальянских курортах установят указатели с переводом на русский язык


Caïpirinha, chorba et malossol dans le Petit Larousse


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Словарь соответствий медицинских терминов
Словарь соответствий медицинских терминов



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru