Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Шекспировского театра в Туле не будет

В «Ясной Поляне» планировалось создание британского театра. Организаторы достигли договоренности с режиссером из Стратфорда. Однако чиновники решили, что на эту должность нужно переподготовить кого-то из местных безработных.

Юлия Красникова
31 Октября, 2012

Дом-музей писателя Льва Толстого сотрудничает с подобными зарубежными музеями: музеем Шекспира, Гёте и др. Музей Толстого участвует в программе «Сад гениев»: режиссеры, актеры из разных стран объединяются, готовят спектакли. В своих постановках они интерпретируют уже известные и любимые произведения.

В одном из таких сводных спектаклей в «Ясной Поляне» принимал участие актер и режиссер Сэм Лэссер. Гостю настолько понравилось в Ясной Поляне, что он захотел остаться здесь жить. Британец предложил организовать при культурно-выставочном центре музея «Шекспировский театр», где он обучал бы всех желающих актерскому мастерству и ставил спектакли на английском. Лэссер был готов остаться в Ясной Поляне и работать за 25 тыс. рублей в месяц.

Для принятия на работу иностранца региональное министерство должно выдать специальную квоту. С этой просьбой сотрудники музея обратились в областное Министерство социальной политики и здравоохранения еще весной этого года.

Чиновники отказали в квоте. По их мнению, театр – идея хорошая, но режиссера нужно искать среди местных безработных.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Ясная Поляна #Толстой #Гёте #Шекспир #английский #британский #театр


Виды чая на китайском языке 3347

Чай один из излюбленных напитков людей и самый распространенный на земном шаре.


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Всероссийский конкурс для будущих учителей немецкого языка 1299

Гёте-Институт в Москве объявил о начале всероссийского конкурса"Kompetenz Deutsch: учу немецкому!". Дедлайн 10 мая 2021 года.


Почему американцы потеряли свой британский акцент? 1616

Или как появился американский акцент.




Лучшие 35 иностранных книг по версии "Ясной Поляны" 851

Премия "Ясная Поляна" опубликовала длинный список в номинации "Иностранная литература". В этой номинации короткого списка не бывает.


Индийский словарь языка жестов 3006

Министерство социальной политики правительства Индии работает над созданием первого в истории словаря Индийского жестового языка (isl).


Лауреатом Международной Букеровской премии стала писательница из Южной Кореи Хан Канг 1357

16 мая в лондонском Музее Виктории и Альберта объявили имя лауреата Международной Букеровской премии. Победителем этого года стала писательница из Южной Кореи Хан Канг за книгу «Вегетарианка».


В России стартовал литературный марафон "Война и мир" 1287

Сегодня, 8 декабря, в России стартовал трехдневный литературный марафон, в рамках которого свыше 1 тыс. человек из разных городов и стран прочитают один из самых масштабных романов в русской литературе - "Войну и мир" Льва Толстого.


Русской классике не требуется перевод на понятный молодежи язык гаджетов - Владимир Толстой 1368

Глава Совета при президенте РФ по русскому языку Владимир Толстой отвергает панические мнения, касающиеся того, что русской классике уже требуется перевод на понятный для молодого поколения язык гаджетов. Нет более современных авторов, чем Достоевский, Толстой и Чехов, считает он.


Что учить: британский английский или американский английский? 2752

По словам доцента кафедры перевода английского языка МГЛУ Дмитрия Псурцева, большинство российских студентов желает выучить британский вариант английского языка. Однако люди забывают, что языковая норма базируется на различиях между экономическими и социальными классами, то есть "правильный" английский – это не американский английский и не британский английский, а язык элиты. Независимо от того, проживает эта элита в США или Великобритании.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Декларация соответствия / Declaration of Conformity", Технический перевод

метки перевода: эксплуатационный, материализация, документальный.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




На Мадейре пройдут дни русской культуры




В Москве впервые исполнили на итальянском языке оперу Беллини "Чужестранка"




Москвичи смогут увидеть настоящее британское кино




Шекспир писал свои произведения с соавтором - ученые




Постановки Шескпира прозвучат в Лондоне на сцене театра "Глобус" в переводе на русский язык



Фестиваль "Новое британское кино" (New British Film Festival)


The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по психологии
Глоссарий по психологии



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru