|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Бюро переводов Language Line обслуживает более 2000 отделений полиции в США |
|
|
 Число языков, на которых сегодня говорит население США, просто невозможно вообразить – такой страну сделала целенаправленная политика по привлечению иммигрантов. И именно жители этой категории чаще всего становится жертвами преступлений. Поэтому услуги перевода в этой сфере весьма востребованы.
Работа службы организована следующим образом: диспетчер принимает звонок и узнает, на каком языке требуется перевод, затем переключает его на переводчика, который перелагает информацию с иностранного языка диспетчеру. В принципе, возможны и другие ситуации: например, необходимо позвонить человеку, не владеющему английским языком, или обеспечить очные переговоры. Впрочем, бюро переводов Language Line оказывает и другие переводческие услуги (перевод документов, локализация программного обеспечения и проч.).
Услуги расположенной в Калифорнии компании не бесплатны: звонок стоит около 2 долл. в минуту, однако они востребованы, так как специалистам приходится зачастую решать вопросы жизни и смерти, обеспечивая клиентов переводом 24 часа в сутки 7 дней в неделю на 170 языках.
Губернатор Калифорнии поддержал законопроект, обязывающий компании переводить описания медикаментов на русский язык.
|
Министерство труда и социальной защиты Российской Федерации подготовило ряд поправок в российское законодательство, которые облегчат жизнь людям с ограниченными возможностями. В частности, документ предполагает обязательное овладевание сотрудниками полиции, стюардами и проводниками жестовым языком. |
Серьезные изменения в русском языке начали происходить около 20 лет назад, приблизительно с 90-х годов, ознаменованных перестройкой. Так считает доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ) Максим Кронгауз. |
Услуги переводчиков для безработных в Великобритании оплачиваются из карманов налогоплательщиков. За последний год министерство труда и пенсий (Department for Work and Pensions, DWP) выплатило 3,5 млн. фунтов стерлингов только одной переводческой компании, услугами которой оно пользуется. |
Согласно результатам исследования, проведенного социологами из Университета Райс, иммигранты-билингвы обладают более крепким здоровьем, чем те, которые говорят на одном языке. |
Федеральной миграционной службе (ФМС) РФ может потребоваться около двух лет для реализации на практике тех изменений в российском законодательстве, которые касаются обучения мигрантов русскому языку и тестирования. Об этом заявил глава службы Константин Ромодановский. |
За последние три года полиция Западного Йоркшира потратила £3,3 млн. на перевод знаков о запрете распития алкогольных напитков на семь языков для иммигрантов из Восточной Европы. |
В Москве не будут создаваться специальные школы для обучения детей мигрантов. Об этом сообщил мэр Москвы Сергей Собянин, выступая на одном из телеканалов. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Проверка корректности озвучки видеоролика носителем языка", Спорт метки перевода: корректность, носитель, проверка, озвучка, видеоролик.
Переводы в работе: 100 Загрузка бюро: 47% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|