Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Латвийский центр госязыка оштрафовал в 2012 году 900 лиц за неправильный перевод этикеток к товарам

Центр государственного языка Латвии оштрафовал в 2012 году свыше 900 лиц за неправильный перевод на латышский язык этикеток к товарам. В большинстве случаев неточности в переводе касались непродовольственных товаров.

Наталья Сашина
29 Октября, 2012

По информации центра, как правило, виноваты в ошибках в переводе на госязык малые предприятия, которые импортируют товары из России и Китая. В ряде случаев жалобы на неправильное употребление латышского языка поступали на сотрудников сферы обслуживания: парикмахеров, продавцов, охранников и т.п.

Жалобы на неправильное употребление госязыка в вывесках в большинстве случаев касались употребления английского языка вместо латышского. Центр госязыка также оштрафовал несколько предприятий, сайты которых были представлены только в русскоязычных версиях.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #латышский #Латвия #государственный язык #центр #ошибка перевода #ошибка #товар

Лингвистическая помощь: Чем "парафраз" отличается от "перифраза" 9379

В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя.


Нужны ли переводы карточек на маркетплейсах продавцам? 1094

В современном цифровом мире онлайн-торговли маркетплейсы играют ключевую роль в связывании продавцов с покупателями. Одним из основных факторов, способствующих успеху продаж на этих платформах, является видимость товара. Чем выше ваша карточка в выдаче, тем больше покупателей заходят в ваш магазин. Поэтому важно рассмотреть, как правильно составленные карточки товаров, включая переводы, могут повлиять на успешность продаж.


В Москве проходит выставка «Бисмилля» 1711

Бисмилля – это сокращенная форма от «Бисмилляхиррахманиррахим». Этот исламский термин переводится как начинание какого-либо дела с именем Аллаха и с Его благословения.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Знание русского языка снова становится престижным в Грузии 1565

В конце прошлого столетия русским языком свободно владело чуть больше 70% населения Грузии, сегодня эти показатели снизились до – 42%.


В Сибири сохранили древний европейский язык 3169

В Сибири проживает малочисленная группа латгальцев, которым удалось вдали от исторической родины сохранить свой родной язык - латгальский латышский.


Сайт интернет-аукциона eBay перевели на русский язык 8199

Интерфейс крупнейшего интернет-аукциона eBay теперь доступен на русском языке. Русскоязычная версия пока находится в стадии тестирования, однако пользователи уже могут выбирать на русском языке товары, доставляемые в Россию, и оплачивать покупки с помощью платежной системы PayPal.


Центр английского языка и американской культуры открылся в Тирасполе 3290

Сегодня, 18 марта, в Приднестровском государственном университете им. Т. Г. Шевченко открылся Центр английского языка и американской культуры. Финансовую поддержку проекту оказало Посольство США.


В Латвии вузы переводят на англоязычное обучение 2785

Президент Латвии Андрис Берзиньш считает необходимым увеличить в вузах страны долю иностранных языков, использующихся в ЕС. В этом вопросе он поддерживает министра образования Роберта Килиса, сообщает пресс-служба главы латвийского государства.


Законы в Казахстане будут разрабатывать на казахском языке 3633

Власти Казахстана намерены внести изменения в языковую очередность подготовки законопроектов. Отныне законы будут издаваться на государственном казахском языке и только потом переводиться на русский язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




В Казахстане проверят качество перевода международных соглашений на госязык




Меню ресторанов в Сочи к Олимпиаде переведут на английский язык



По итогам референдума в Латвии русский язык не станет вторым государственным



Жители латвийского поселка с неприличным названием отказались от переименования



Переводчик Google назвал президента Белоруссии "неадекватным"


В Латвии открылась выставка, посвященная вопросам современного языкознания


Seoul To Combat Translation Errors


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий клиента AGA
Глоссарий клиента AGA



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru