Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Японии запустят услугу перевода телефонных разговоров

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

24 Октября, 2012
Японский оператор сотовой связи NTT Docomo с ноября начнет предоставлять услуги перевода разговоров по мобильным телефонам. Перевод будет выполняться в автоматическом режиме в реальном времени.


С абонентов не будет взиматься дополнительной платы за услугу перевода. Однако не всем она будет доступна: только обладатели смартфонов на базе Android 2.2 и более поздних версий смогут говорить со своими собеседниками на разных языках, не прибегая к помощи "живых" переводчиков. Для этого необходимо лишь установить специальное приложение на свой смартфон.

Приложение работает следующим образом: абонент будет слышать перевод фразы своего собеседника и одновременно видеть на экране телефона переведенный текст. Как отмечают представители оператора, перевод не всегда будет корректным и будет пока идти с задержкой в несколько секунд.

На начальном этапе сервис будет работать с ограниченным числом языков с японского на английский, корейский и китайский. Однако в ближайшем будущем этот список пополнится немецким, французским, итальянским, португальским, испанским, тайским и индонезийским языками.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #автоматизированный перевод #синхронный перевод #переводчик #английский #китайский #корейский #телефон #приложение #сервис #собеседник #говорить #Япония #оператор #сотовый

Самостоятельное издание книг: путь к творческой свободе и международному успеху 2355

С развитием цифровых платформ для самоиздания авторы получили возможность делиться своими работами с миром без посредников. Самостоятельное издание книг перестало быть маргинальным выбором и превратилось в стратегию, которая приносит не только творческое удовлетворение, но и финансовый успех. Однако за этой свободой скрывается комплекс задач — от перевода и редактирования до маркетинга.


Способности к освоению иностранного языка можно спрогнозировать - ученые 2531

Задавались ли вы когда-то вопросом, почему одним людям изучение иностранных языков дается легче, чем другим? Новое исследование показало, что проанализировав взаимодействие между определенными областями головного мозга можно предсказать уровень успеха в этом направлении.


Любой желающий сможет протестировать новый Skype-переводчик 2909

Microsoft начал регистрировать пользователей, которые примут участие в эксперименте.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Перевод с "непонятного": В США шестерых пассажиров самолета сняли с рейса за разговоры на русском языке 4080

Шестерых выходцев из России, проживающих в Калифорнии, высадили из самолета за разговоры на русском языке.


Японские разработчики представили новый сервис для перевода во время разговора 4096

Такие сервисы как Google Translate и NTT DoCoMo Inc., предоставляющие автоматический (машинный) перевод, могут помочь людям, не знающим японского языка, в общении во время нахождения в Японии.


Монгольский язык включат в сервис автоматизированного перевода Google Translate 3930

Спикер парламента Монголии Зандаакху Энкхболд инициировал кампанию по включению монгольского языка в сервис автоматизированного перевода Google Translate. Его инициативу поддержали многочисленные пользователи сервиса микроблогов Twitter, которых Энкхболд опросил на своей странице.


Компания ABBYY разработала приложение для мгновенного перевода текста на iOS 3318

Компания ABBYY разработала и представила пользователям приложение для мгновенного перевода текста CopyTranslate, доступное для мобильных устройств на базе iOS.


Разработано новое приложение для Android и iPhone, выполняющее перевод в режиме реального времени 9920

Компания Quest Visual (США) представила приложение WordLens для Android и iPhone, способное переводить различные фразы на четыре языка в режиме реального времени.


Японские ученые разработали программу, распознающую мошенников по голосу 3018

Японская компания Fujitsu объявила о создании программы, способной распознать мошенников по голосу. Технология, разработанная специалистами компании совместно с учеными из Университета Нагоя, предупредит владельцев телефонов о том, что их собеседник на самом деле является мошенником.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод визитки", Общая тема

метки перевода: православный, отделение, общество, визитка.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Интерфейс Twitter переведен на языки с написанием справа налево




Словом-символом 2011 года в Японии стал иероглиф "узы между людьми"



"Яндекс" перевели на турецкий язык


Google Translate будет переводить с казахского языка


При устном переводе степень интерпретации переводимого текста несколько больше, чем в письменном - П. Палажченко


Онлайн-переводчик Ackuna объединил машинный и "человеческий" перевод


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Список стран на русском и английском языках
Список стран на русском и английском языках



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru