|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лише 20% українців розмовляють рідною мовою грамотно |
|
|
 Понад половини мешканців України припускають помилок в усній та письмовій мові як російською, так і українською.
За підрахунками фахівців Київського міжнародного інституту соціології, суржиком (сумішшю української та російської мов) спілкуються та пишуть 11%-18% українців, тобто від 5 до 8 млн. осіб.
При цьому, більшість любителів змішувати дві мови живуть в східних і центральних областях України - 21,7%, а найменше їх - у Західній Україні – тільки 2,5%. Взагалі, лінгвісти підрахували, що від сили 20% населення країни розмовляють грамотно.
У більшості випадків, носії змішаної мови – це вихідці з сіл, які після переїзду до мегаполісів намагаються пристосуватися до російськомовних городян та починають розмовляти російською із зберіганням української фонетики.
Проводить часы перед телевизором или смотреть целый сезон сериала за раз. Для этого есть специальное слово - "binge-watching". Словарь Collins это оценил. |
До 2016 року, на честь 25-річчя незалежності України планується видати 20-томний Тлумачний словник української мови. |
Одне з найбільших видавництв Harper Collins випустить українсько-англійський словник, створений на базі живої української мови. |
Львівська міська рада має намір прийняти законопроект щодо обмеження вживання в місті російської мови у денну пору доби. Дія документу стосується регіональних мов, до яких належить і російська мова, та передбачає обмеження їх вживання з восьмої ранку до десятої вечора. |
83-летний житель Львова изъявил желание стать волонтером-переводчиком во время проведения чемпионата Евро-2012. Пенсионер владеет польским языком и, как обещают координаторы волонтерской программы, будет работать на одной из информационных точек, где специально для почтенного волонтера создадут особые условия. |
На Украине нигерийский пастор Сандей Аделаджа, обвиняемый в мошенничестве, требует перевода 200-томного уголовного дела на родной для него язык йоруба. |
В Одессе открылись курсы подготовки специалистов туристического сопровождения и гидов-переводчиков к предстоящему чемпионату Европы по футболу, который пройдет в 2012 году. |
В киевском Национальном музее литературы в среду, 27 апреля, в 10:00 стартовали 3-суточные непрерывные чтения романа Мигеля де Сервантеса Сааведра (Miguel de Cervantes Saavedra) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" в переводе на русский и украинский языки. |
Показать еще
|
|
|
|
|