|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
О чем могли написать басню праиндоевропейцы? |
|
|
 Немецкий языковед Август Шлейхер (1821-1868) пришел к выводу, что единым источником всех индоевропейских языков является индоевропейский праязык, и попытался реконструировать его.
Так, в 1868 году Шлейхер написал басню под называнием "Avis akvāsas ka" ("Овца и кони") на праиндоевропейском языке (в том виде, в каком его себе представлял ученый). В итоге язык басни оказался почти идентичен санскриту, а сама басня с тех пор является у индоевропеистов предметом иронии.

Речь в басне идет о том, как стриженая овца, встретив коней, которые используются человеком в качестве рабочей силы и средства передвижения, указывает им на их подневольное положение. Но когда кони замечают, что из овечьей шерсти человек делает себе теплую одежду, овца, пристыженная и испуганная, убегает в поле.
Со времен Шлейхера басня неоднократно переписывалась другими лингвистами (Герман Хирт, Уинфред Леманн и Ладислав Згуста, Дуглас Адамс и др.), которые также желали продемонстрировать свои знания о праиндоевропейском языке и достижения в сфере компаративистики.
Мы знаем, что многие во время изучения китайского языка ищут двуязычные тексты. Иногда это является частью задания или необходимо для практической работы. Если не опираться только на машинный перевод, то окажется, что качественных текстов по актуальным темам на китайском языке в рунете не так много. |
Перевод потерянных языков с помощью машинного обучения.
Система, разработанная в MIT CSAIL, призвана помочь лингвистам расшифровать языки, которые были потеряны для истории. |
Русский и санскрит – это два самых похожих языка в мире. Особенно поражает тот факт, что наши языки схожи по лексическому составу, по синтаксису и грамматическому строю. |
Есть несколько ветвей индоевропейской языковой семьи: германская, греческая и итальянская (или латинская). Албанский язык, на котором говорят более 7 миллионов человек в Албании, Косово и других албанских анклавах во всем мире, является еще одной подгруппой индоевропейской семьи. |
В понедельник, 25 мая, в России отпраздновали День филолога - профессиональный праздник всех преподавателей и выпускников филологических факультетов, учителей русского языка и литературы, переводчиков, работников библиотек и ценителей родного языка. |
Свастика – символ, который олицетворяет собой убийство миллионов людей и одну из самых разрушительных войн на Земле. Какое значение несет в себе этот страшный знак, может быть его «перевод» даст разгадку, почему он заставил людей забыть о таких понятиях, как милосердие, человечность, мораль и добро? |
По мнению председателя отдела внешних церковных связей Московского патриархата митрополита Волоколамского Илариона, язык церковных служб может стать "мертвым". |
В конференции примут участие учащиеся из Германии и со всей Европы, интересующиеся различными вопросами лингвистики и желающие представить свой дипломный или диссертационный проект. В этом году конференция проводится силами студентов четырех берлинских университетов. |
Кому и зачем в век глобализации нужны эти "мамонты" среди языков? |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Опиисание мебели", Мебель метки перевода: мебель, опиисание.
Переводы в работе: 84 Загрузка бюро: 35% |
|
 |
| | | |
 |
Информативный перевод Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода. |
|
 |
| | |
| |
|