Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Американцы не хотят переводить медицинские инструкции на русский

Торговая палата США обратилась к президенту Украины с просьбой изменить нашумевший закон о языковой политике, чтобы производителям лекарств не приходилось переводить инструкции еще и на региональные языки.

КК
17 Октября, 2012

Часть 3 статьи 26 закона о государственной языковой политике предусматривает, чтобы маркировка товаров и инструкции по их применению выполнялись как на государственном языке (украинский), так и на региональных языках или языке меньшинства. Американцы удручены тем, что применение закона делает невозможным изготовление универсальной этикетки, но для определенных регионов нужно придумывать индивидуальные решения. В любом случае свободное перемещение товаров ограничивается, издержки производителей растут, и возникает больше возможностей для коррупции. Кроме того, как предупреждают американцы, многие жизненно важные лекарства вообще могут пропасть с украинского рынка.

Согласно закону и лингвистическим реалиям, этикетки и инструкции по применению нужно переводить, в основном, на русский язык, так как на нем говорит больше 10% населения 13 регионов Украины из 27. А в некоторых регионах требуется перевод на крымскотатарский, румынский и венгерский.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #Украина #языковая политика #румынский #крымскотатарский #венгерский #украинский #русский #медицина #инструкция #перевод #лекарство #медицинский перевод

Как вычитать веб-сайт 2024

Сейчас мы все издатели в интернете, поэтому имеет смысл использовать один из механизмов контроля качества, используемым издательской индустрией, чтобы гарантировать безошибочное наполнение веб-сайтов. Редактор нашего бюро переводов расскажет, как вычитываются тексты веб-сайтов.


Proz.com объявляет о новой безвозмездной услуге письменного и устного перевода 2075

Крупная сеть переводчиков и сетевая площадка Proz приглашает добровольцев для предоставления волонтерских услуг письменного и устного перевода некоммерческим организациям по всему миру в самых разных секторах.


История переводов: Три сочетания Инь и Ян в грибе, выросшем из гусеницы 3237

Кордицепс – это лекарственный гриб, вырастающий из тела гусеницы и произрастающий на высоте 3-5 тыс. метров над уровнем моря. Чаще всего он встречается на Тибетском нагорье. Поэтому неудивительно, что именно с китайского языка мы перевели обширную инструкцию по применению данного "китайского гусеничного гриба", который считается афродизиаком, тоником, омолаживающим средством и средством против опухолей.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Популярные направления переводов за август 2014 года 2586

Наиболее популярные языки и направления переводов за август 2014 года.


Язык крымских татар. Какой язык называется крымскотатарским? 7210

Изначально в Крыму проживало 3 субэтноса татар, каждый из которых говорил на своем диалекте: степном (ногайском, северном), среднем и южном (турецком). Степной диалект относится к кыпчакской группе языков (туда же относятся казахский, татарский), южный относится к огузской (туда же относится турецкий). Средний же является смесью южного и степного диалектов.


Залог успешного перевода технической документации – внимание к потребителю 3221

Международные выставки электроники – прекрасный повод презентовать новые разработки и заполучить новых клиентов со всего мира. Нужно приложить максимум усилий, чтобы потенциальные покупатели были уверены, что предлагаемый продукт – именно то, что им необходимо. Перевод сопутствующей документации – инструкций по установке и эксплуатации, руководств пользователя и других материалов – должен строго соответствовать культурным и языковым привычкам целевой аудитории.


Перевод с языка спама: румынский язык находится на 8-ом месте среди самых распространенных у спаммеров языков 2834

По данным ежегодного отчета Cisco Annual Security Report 2013, составленного компанией Cisco, румынский язык находится на 8-ом месте среди самых распространенных у спаммеров языков. На его долю приходится 1% от всех спам-сообщений, рассылаемых через интернет.


История переводов: Заверните, пожалуйста! 3613

Упаковочная промышленность особенно хорошо развита на Западе, однако и в России намечаются коренные сдвиги в сторону быстрого развития эффективных инновационных технологий по производству упаковки и тары. Это подтверждают и регулярно проводящиеся международные выставки, посвященные сырью и расходным материалам, оборудованию для упаковочной индустрии, этикеткам и готовой упаковке, а также заказы на перевод документации по тематике "Упаковка и тара".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Евразийский фактор КНР / Eurasian factor of China", Научный перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:




Скандал с плагиатом довел президента Венгрии до отставки




В Германии открыли интернет-службу для перевода на понятный язык медицинской латыни



В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


В Испании прошел семинар для учителей русского языка


Популярность русского языка в мире снижается


Международная научно-практическая конференция прошла в Луганске


Русский язык - один из наиболее популярных иностранных языков в Чехии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводчик с русского на индийский язык
Услуги перевода на хинди и другие языки Индии, стоимость за страницу текста. Локализация кода игры или мобильного приложения.



Глоссарий кулинарных терминов
Глоссарий кулинарных терминов



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru