Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Какие языки поставила под угрозу исчезновения эра интернета?

Итальянское издание «Лететра-43» проанализировало результаты и последствия цифровой революции и пришло к неутешительным выводам.

Елена Рябцева
15 Октября, 2012

Языки малых народов оказались в ситуации риска исчезновения, что, по мнению «Лететра-43», связано с их невостребованностью в интернете. Эта невостребованность определяется не только наличием сравнительно небольшого количества носителей, но и, в первую очередь, неприспособленностью к новым нормам лингвистического общения, которые выдвинул интернет.

Например, баскский и ирландский, веками противостоящие доминированию испанского и английского, сейчас не входят в программное обеспечение, осуществляющее распознавание, анализ и перевод текстов. Работа на этих языках в поисковых системах неудобна, а их носители являются в своем большинстве билингвами и могут легко перейти на испанский и английский во время работы в интернете. Поисковые системы не приспособлены также к каталанскому, сардинскому, сербскому и словацкому языкам. Даже шведский, норвежский и финский находятся в зоне риска. И только осознание необходимости включения того или иного языка в программное обеспечение и целенаправленная работа по созданию поисковых систем удобных для этих языков может исправить ситуацию.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #итальянский #поисковая система #ирландский #баскский #билингвизим #билингв #лингвист #английский #испанский #программное обеспечение #интернет #исследование #исчезающие языки #программа #европейские языки #Лететра-43


Лингвистическая помощь: Откуда произошли русские слова "ад" и "рай" 3121

Какова этимология русских слов "рай" и "ад"? В латинском они звучат совершенно иначе. Откуда тогда они пришли в русский?


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Для полиции Республики Ирландия была разработана специальная языковая программа 1468

Полиция Ирландской Республики пройдет проверку на знание ирландского языка по специальной программе.


На поддержку языков коренных народов Аляски в США выделено почти 2 млн. долларов 1476

Департамент образования США выделил Университету Аляски в Фербенксе грант в размере 1,9 млн. долл. на проведение лингвистического проекта по поддержке языков коренных жителей штата.




Большая часть европейских языков находится на грани "цифрового вымирания" 1882

По данным доклада, подготовленного организацией META-NET, в которую объединены научно-исследовательские центры из 34 стран мира, 21 из 30 европейских языков не выживет в цифровую эпоху.


Навыки перевода с детских лет: Европа видит свое будущее в билингвизме 1876

Специалисты, которые будут работать на европейском рынке, должны владеть хотя бы тремя рабочими языками. Такого мнения придерживается руководитель нового образовательного проекта VIA LIGHT Марина Бурд. Проект ставит своей целью создание образовательных учреждений, где будут обучаться дети-билингвы.


Итальянский культурный центр "Общество Данте Алигьери" ищет родственников поэта, умершего в XIV веке 2166

Петербургские чиновники требуют предъявить разрешение поэта или его родственников на использование имени Данте.


Почему слово "галстук" в переводе на многие европейские языки содержит корень "хорват"? 2356

Во многих европейских языках и в некоторых других слово "галстук" является производным от слова "хорват" и, соответственно, содержит этот корень. Так, например, в английском языке галстук называется "cravat", во французском - cravate, в испанском - corbata, в греческом и португальском - cravata, в арабском - karafatta, в немецком - krawatte, в итальянском - cravatta, в турецком - karvat, в польском - krawat, в украинском - krawatka, в финском - kravatti, в албанском - kravate.


Правительство России выделило на поддержку и развитие русского языка в 2011-2015 гг. 2,5 млрд. руб. 1925

Правительство РФ приняло Федеральную целевую программу по развитию русского языка на период с 2011 по 2015 год, направленную на сохранение, развитие и распространение государственного языка Российской Федерации как среди россиян, так и среди проживающих за пределами страны соотечественников. Соответствующее постановление подписал премьер-министр страны Владимир Путин.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Финансовый отчет / Financial report ", Юридический перевод, Переводчик №432

метки перевода: финансовый, изменение, капитализация, отчетность.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


Лучшие переводчики русской литературы удостоены премии в Мадриде


Лингвисты разгадали одну из тайн манускрипта Войнича


Талмуд будет переведен на итальянский язык


Google представил приложение, осуществляющее синхронный устный перевод


К 2050 году каждый десятый житель планеты будет говорить по-испански


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем греческого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей греческого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий по философии
Глоссарий по философии



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru