Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Бийске прошел форум для лингвистов

8-10 октября в Бийске на базе Алтайской госакадемии им. Шукшина завершилась V Международная научная конференция «Общетеоретические и типологические проблемы языкознания в условиях межъязыковых контактов народа Алтая».

Юлия Красникова
11 Октября, 2012

Дискуссионные лекции проходили в течение двух дней. Также на дискуссионных площадках участники обсудили вопросы современной лингвистики, которые на данный момент стоят наиболее остро.

В стартовый день работы конференции перед участниками форума директор московского Фонда фундаментальных лингвистических исследований Кирилл Бабаев, профессор Алтайского государственного университета Любовь Парубченко (Барнаул), профессор Института русской филологии Университета им. Кохановского Олег Лещак из польского города Кельце и другие маститые гости конференции. Кроме этого в первый день была организована видеолекция, которую для собравшихся прочитал ведущий шведский когнитивист, работающего в Лундском университете, Джордан Златаев.

Данная Международная конференция организовывается в Алтайском крае не впервые. Каждый раз число и география ее участников только увеличивается. В заседаниях секций принимали участие как ведущие специалисты в области лингвистики, так и начинающие исследователи. В работе научного форума этого года принимали участие ученые из Болгарии, Германии, Монголии и России (Барнаул, Горно-Алтайск, Новосибирск, Томск, Курск и другие).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лингвист #проблемы #межъязыковой контакт #языкознание #конференция #Бийск #лекция


Откуда произошли названия болгарских городов? 3471

Специалисты-этимологи провели исследование происхождения названий 10 крупных городов Болгарии.


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Армянские драконы - вишапы 887

Несколько лет назад вышла книга на английском языке под названием «Загадка армянского алфавита: буквы, первоэлементы и парадоксы». В ней повествуется о создании и эволюции армянского алфавита.


Нескучные уроки итальянского языка пройдут на Italian week festival 1293

Обширная образовательная программа с нескучными уроками итальянского языка ждет в этом году посетителей Italian week festival, который будет проходить в Москве в пятый раз в период с 20 по 30 ноября.




Стихи Федора Тютчева будут звучать в Риме в переводе на итальянский 2191

В Риме в Российском центре науки и культуры состоится вечер "Поэт Федор Тютчев и Италия", приуроченный к 210-летию со дня рождения поэта. На мероприятии будут звучать стихи русского поэта в переводе на итальянский язык.


Российский лингвист провел онлайн-лекцию о вреде любительской лингвистики 2337

Российский ученый, академик Российской Академии Наук (РАН), доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института славяноведения РАН, профессор МГУ Андрей Зализняк провел онлайн-лекцию на тему "О любительской лингвистике", посвященную лингвистике, истории языка, а также науке и профанации науки.


Гипотеза лингвистической относительности (Сепира – Уорфа) 2170



В Политехническом музее Москвы пройдет лекция на тему "Язык и мышление: гипотеза лингвистической относительности" 1293

В пятницу, 4 марта, в московском Политехническом музее пройдет лекция лингвиста, директора Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ) Максима Анисимовича Кронгауза на тему "Язык и мышление: гипотеза лингвистической относительности".


В конце сентября состоится крупнейшая виртуальная конференция переводчиков 1641

30 сентября, в день, когда переводчики отмечают свой профессиональный праздник, состоится крупнейшая виртуальная конференция переводчиков, организованная порталом Proz.com.


Лингвисты выбрали вувузелу главным символом Чемпионата Мира-2010 в ЮАР 2094




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate", Технический перевод

метки перевода: стандартизация, содержание, инструкция.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Конференция "Диалог" собрала крупнейших специалистов в сфере компьютерной лингвистики


Кавказские языки обсудили на конференции в Махачкале


В Белоруссии открылся Центр ирановедения


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по метеорологии
Глоссарий по метеорологии



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru