Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






«ЮниКредит» переводит через ABBYY

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

10 Октября, 2012
Российский банк с иностранным участием «ЮниКредит Банк» установил на все компьютеры фирмы электронный словарь ABBYY Lingvo x5 «Девять языков». Информация об этом поступила как от банка, так и от компании-разработчика.


Руководство «ЮниКредит» решило установить данное ПО, чтобы сотрудники банка могли вести деловую переписку с иностранными клиентами более качественно. Как пояснили в компании ABBYY, банковские служащие смогут общаться на английском, немецком, итальянском и ряде других европейских языков при помощи установленного электронного переводчика.

Свой выбор словаря-переводчика специалисты банка объяснили тем, что версия словарь ABBYY Lingvo x5 «Девять языков» обладает именно тем набором языков, который необходим заказчику. Одним из важных критериев при выборе стал тот факт, что вся база словарей Abbyy состоит из качественных словарей, которые получили лицензии в авторитетных издательствах.

Прекрасным помощником в работе сотрудников «ЮниКредит» станут специализированные словари по банковскому делу, юриспруденции, бухгалтерскому учету и т.д., которые представлены в данной версии ABBYY Lingvo. Также в ней можно найти примеры деловой переписки на основных европейских языках, сообщают в компании ABBYY.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #банк #электронный словарь #информация #разработчик #словарь #ABBYY #ABBYY Lingvo

Индийский словарь языка жестов 5999

Министерство социальной политики правительства Индии работает над созданием первого в истории словаря Индийского жестового языка (isl).


Испанцам понравилась идея создания книг из переписки в Whatsapp 3301

В канун Рождества испанцам предложили новую компьютерную программу, которая позволяет превратить переписку в сети Whatsapp в персональную виртуальную "книгу". Идея понравилась пользователям: приложение купили около 700 человек по цене 15 евро за установку.


Знание английского языка помогает в борьбе с вирусом Эбола в Либерии 3010

В Либерии, в центре вспышки лихорадки Эбола в Западной Африке, в радиоэфире постоянно распространяют информацию об эпидемии и методах профилактики, однако сложность заключается в том, что в этой этнически разнообразной стране не говорят на одном языке.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В переводчик Lingvo x6 добавили курс грамматики английского языка 2499

Разработчики новой версии программы для перевода слов Lingvo x6 добавили возможность изучения иностранных языков. В частности, программу оснастили практическим курсом грамматики английского языка "Test it, Fix it", составленной издательством Оксфордского университета Oxford University Press.


Шифровальный алгоритм лежит в основе переводчика Google Translate 3662

Американские эксперты обнаружили, что в основе переводчика Google Translate лежит шифровальный алгоритм на базе фразы "Lorem Ipsum".


Иорданская компания создаст инновационную арабскую электронную библиотеку 3575

В целях усовершенствования системы образования в арабском регионе иорданская IT-компания разработала проект электронной библиотеки, которая будет иметь инновационные функции. Разработчики надеются, что электронная библиотека будет широко использоваться в арабских университетах и других образовательных учреждениях.


Ошибка японского переводчика улучшила рост акций Sony 3257

Цены на акции Sony Corp. выросли на 11% благодаря ошибке в японской прессе.


В Китае представили прототип электронного переводчика для незрячих людей 3346

Дизайнеры Цзя Мэнинь и Бао Хаимо из Даляньского университета национальностей (Китай) представили уникальную разработку - прототип электронного переводчика, преобразующего обычные печатные тексты с бумажных носителей в объемный шрифт Брайля, которым пользуются слабовидящие и незрячие люди.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Проблема лексических заимствований из языков Восточной Анатолии в греческий", Художественный перевод

метки перевода: семантический, адаптация, происхождение, греческий, лексикография, грамматический, морфологический.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




В СНГ создадут электронный словарь госязыков стран Содружества




Японские разработчики представили новый сервис для перевода во время разговора




"Сканер-переводчик" выпущен компанией ABBYY для Android




ABBYY и "АСТ-Пресс" выпустили сборник словарей русского языка




Иностранные туристы Уфы получат паспорт на английском языке



Теперь подсказки Яндекса подсказывают и на английском


ABBYY выпустила новую версию словаря Lingvo x5


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Технический словарь и глоссарий по программированию электропривода
Технический словарь и глоссарий по программированию электропривода



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru