|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Теперь подсказки Яндекса подсказывают и на английском |
|
|
 Английский язык давно уже стал повседневной реальностью сетевого общения, а возможности быстрого перевода и работы на разных языках явились элементом конкуренции разных поисковых систем.
В рамках новой программы Яндекса “Интентный поиск” в подсказках появились переводы популярных слов и выражений на разные языки. И, кроме того, теперь, чтобы узнать, как переводится то или иное слово, его больше не нужно искать. Достаточно лишь набрать его в поисковой строке Яндекса и добавить «перевод» или «по-английски». После этого в подсказках сразу же появляется перевод этого слова в нескольких вариантах. Также в поисковике работает обратный перевод с английского на русский.
Но этим возможности быстрого перевода, предлагаемого Яндексом, не ограничиваются: в новом браузере Яндекса при наведении курсора на незнакомое слово и нажатии клавиши Shift сразу же возникают варианты перевода этого слова. Новый браузер переводит с 9 языков, среди которых английский, немецкий, французский и украинский. Переводы слов основаны на сведениях, содержащихся в словаре Lingvo компании ABBYY, давнем партнере Яндекса. Этот словарь уже знаком пользователям по сервису Яндекс.Словари.
Может, это не самое красивое слово, но для тех, кто с любовью и трепетом относится к языку, все слова важны! Разбираемся с правописанием коварного наречия "впадлу" или "в падлу". |
Продолжая цикл статей, посвященный продвижению переводческих услуг в интернете и раскрутке сайта бюро переводов, я решил написать об одном нетривиальном методе, который не требует ни денежных затрат, ни специального программного обеспечения. |
Если ваш офис находится на станции метро N, но крайне важно, чтобы в поиске вас нашли на станции X..., есть один не совсем красивый рекламный трюк. |
 | Весенняя викторинаКаждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов. |
Популярный сервис микроблогов Twitter приступил к тестированию нового сервиса автоматического перевода записей миллионов пользователей на разные языки. В настоящее время функция работает в ограниченном доступе лишь у некоторых пользователей и с несколькими языками. |
Ранее мы уже рассматривали предложение на английском языке, состоящее из слова "Buffalo", повторяющегося восемь раз. Тогда речь шла об омонимах и омофонах, которые способны в предложениях создавать сложные конструкции. Теперь перед нами другая языковая загадка, которая решается при правильной расстановке знаков препинания. |
Тем, кому когда-либо приходилось пользоваться машинным переводчиком для перевода текста, состоящего из двух и более пусть даже коротких предложений, хорошо известно, что результат до сих пор оставляет желать лучшего. А что получится, если объединить машинный перевод и "человеческую" редактуру с так называемым краудсорсингом? Результат этой смеси можно протестировать, воспользовавшись сервисом Ackuna. |
Компания Google решила сделать платным использование исходного кода онлайн-переводчика (Translate API) для разработчиков. Данное решение компания мотивирует многочисленными нарушениями условий использования со стороны разработчиков. Об этом журналистам сообщил продакт-менеджер Google Адам Фельдман. |
Абонентам сотового оператора "МегаФон" из всех регионов России теперь доступна услуга "Перевод по телефону". Набор доступных по умолчанию языков включает английский, немецкий, японский и китайский языки. Перевод на другие языки на данный момент доступен по предварительному заказу. |
Показать еще
|
|
|
|
|