Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Первая Всероссийская студенческая олимпиада по немецкому языку

Открыта регистрация участников на Всероссийскую олимпиаду по немецкому языку. В олимпиаде могут принять участие студенты, обучающиеся по направлениям: лингвистика, юриспруденция, экономика, технические дисциплины, политология, социальные науки.

Елена Рябцева
08 Октября, 2012

Олимпиада проводится в три тура. Первые два тура пройдут в режиме онлайн, с октября 2012 по март 2013 года. Третий, полуфинальный и финальный, тур пройдет в Москве и в пяти крупных городах России. К участию приглашаются студенты вузов с уровнем владения немецким языком не ниже А2 в соответствии с Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком. Особенность олимпиады состоит в том, что соревнование проходит на нескольких уровнях владения языком.

Зарегистрироваться для участия можно по адресу: www.deutscholympiade.ru, с 3 по 15 октября. Первый этап олимпиады начнется 17 октября, финальный тур состоится на второй неделе апреля 2013 года.

Победители получат возможность бесплатно посещать языковые курсы в России, учиться на летних курсах в Германии, а также пройти оплачиваемую практику на предприятиях Германии. Призеры олимпиады получат свидетельство, подтверждающее их успешное участие.

Олимпиада по немецкому языку проводится в рамках Года Германии в России, при поддержке Немецкого культурного центра им. Гёте, Германской службы академических обменов DAAD и Свободного университета Берлина.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #студент #онлайн #олимпиада #Германия #курсы #университет #немецкий #Гёте-институт

Локализация веб-сайта для конкретной страны 2634

При переводе веб-сайта на иностранный язык для пользователей из разных стран, часто надо выяснить, какие ключевые слова хорошо ранжируются на локальном рынке. Нельзя просто ввести нужный запрос и посмотреть результаты поиска. Результаты будут выданы для локального местоположения. Как посмотреть результаты поиска для другой страны? Использование инструмента предварительного просмотра Google Ads.


Первый этап языковой олимпиады по татарскому языку завершен 2977

Подошел к концу первый тур Международной олимпиады на знание татарского языка и литературы. Конкурс организовало Министерство образования и науки Республики Татарстан, а также Казанский (Приволжский) государственный университет.


В Великобритании состоится III международная конференция по переводу "Translating Voices, Translating Regions" 3851

В период 10-11 марта этого года в Университете Дарэма (Великобритания) состоится III международная конференция по переводу "Translating Voices, Translating Regions". Предварять конференцию будет мастер-класс на тему "Перевод как процесс: переводчики и культурный обмен" (Translation as a Process: translators and cultural change), который намечен на 9 марта.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Мемуары основателя олимпийского движения впервые опубликованы в переводе на русский язык 2970

Российский международный олимпийский университет представил в Сочи переведенные и опубликованные впервые на русском языке "Олимпийские мемуары", автором которых является основатель современного олимпийского движения барон Пьер де Кубертен.


В Дармштадте выбрано антислово 2011 года 4980

Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde).


Konkurs na tłumaczenie literackie "Melodia przekładu" 3520

Trzeci coroczny konkurs "Melodia przekładu", który rozpoczął się ponad miesiąc temu, przyciągnął uwagę ponad 400 osób z Rosji, Ukrainy, Włoch, Francji, Niemiec, Grecji oraz innych krajów, którzy już przysłali swoje prace na konkurs.


Изучению славянских языков в университетах Шотландии следует придавать большее значение - Том Стоппард 2665

По мнению известного британского драматурга, режиссера и киносценариста чешского происхождения Тома Стоппарда, преподаванию малоизучаемых славянских языков, таких как русский, чешский и польский, в университетах Шотландии следует придавать большее значение. В противном случае эти языки могут навсегда исчезнуть из учебной программы, считает он.


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи 4437

Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе.


Американские лингвисты выпустили словарь аккадского языка 3516

Ученые из Чикагского университета выпустили словарь аккадского языка, работа над которым продолжалась около столетия.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталог биомедицинского оборудования / Catalog of biomedical equipment", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Программа "Чтение приносит удовольствие" (Германия)



Количество людей, изучающих немецкий язык, продолжает уменьшаться



В Казани представили новый комплект пособий по изучению татарского языка


В этом году в Праге откроет свои двери очередная Летняя школа курсов славистики


В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов


В Германии назвали "антислово года - 2010"


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Морской глоссарий (русский, английский)
Морской глоссарий (русский, английский)



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru