|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Азербайджане внесли изменения в правописание некоторых слов |
|
|
 В Азербайджане завершили работу над обновленным изданием орфографического словаря азербайджанского языка. В словарь был добавлен ряд новых слов, а также изменено правописание некоторых слов, которые содержались в предыдущем издании.
Так, по словам руководителя Института языкознания азербайджанской Академии наук Фахреддина Вейсялли, в написании заимствованных русских слов удалено окончание "-а". Например, слово "морфема" в новом словаре написана как "морфем", а "метафора" как "метафор". Слово "компьютер", писавшееся ранее как "kompyuter", теперь будет писаться как "kompüter".
Помимо этого, в словарь включен ряд новых слов. В частности, речь идет о таких терминах, как "toparlamaq", "diskresiya", "aksesuar", "transsərhəd", "ağır-cəngi", "kimlik".
Другое изменение касается сложных слов, начинающихся с vitse, eks, ober, super, anti - после них, согласно словарю, требуется дефис.
Переводчик напоминает сводню, которая, расхваливая достоинства прикрытой вуалью красавицы, вызывает непреоборимое желание познакомиться с оригиналом.
Иоганн Вольфганг Гёте
|
В Азербайджане в Институте языкознания Национальной академии наук будет составлен новый разговорный словарь для регулирования норм устного азербайджанского языка. |
В Азербайджане издали первый словарь терминов, связанных с журналисткой деятельностью. Слова в нем приводятся в переводе на английский, русский и турецкий языки. |
В июне Институт чешского языка на своем сайте разместил электронную анкету, в которой пользователи должны были выразить свое мнение о существующих правилах написания прописных букв. Если бы широкая общественность настаивала на изменениях, институт приступил бы к изменению грамматики. |
Их не так много, и, как правило, они употребляются только в тех случаях, когда необходимо выразить специфику русских реалий. |
Суд Нижней Саксонии запретил семье азербайджанских мигрантов, живущей в Германии, менять свои имена и фамилии на немецкий лад. |
Презентация "Сводного глоссария Совета Россия - НАТО" состоится сегодня в Брюсселе. По информации из предисловия к словарю, он "призван представить согласованную базу терминов для совместной работы Совета Россия - НАТО". |
Краткий оксфордский словарь английского языка (Concise Oxford English Dictionary), которому в этом году исполняется 100 лет, выпустил 12-ое издание. |
В Азербайджане состоялся круглый стол на тему "Фактор языка в медиа", проводившийся в рамках специального проекта "Особенности языка медиа: мониторинг как общественный фактор". Участникам мероприятия огласили результаты мониторинга нескольких десятков газет, проводившегося в течение одного месяца Советом прессы Азербайджана. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Руководство по обеспечению и оценке компетенций – Водолазная служба", Технический перевод метки перевода: оценка, компетенция, служба, обеспечение, руководство, водолазная.
Переводы в работе: 116 Загрузка бюро: 67% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|