Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Эстонские законы можно будет читать по-русски

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

03 Октября, 2012
Между Фондом поддержки и защиты прав российских соотечественников, проживающих за рубежом, и правозащитником, русским омбудсменом Сергеем Середенко, заключен договор о переводе законодательных актов Эстонии на русский язык.


По словам юриста, список документов, в первую очередь требующих перевода с эстонского на русский, должен подготовить Совет объединения "Русская школа Эстонии". Дату появления первого русскоязычного закона прибалтийского государства на подготовительном этапе пока обозначить невозможно.

Сергей Середенко переведет широкий спектр знаковых документов: от законодательных и правовых актов до административных документов и судебных решений. Кроме того, правозащитник прокомментирует некоторые из них для полноты восприятия официальной информации.

Первые переводы будут опубликованы на портале русской общины Эстонии "Балтия" (baltija.eu) и сайте slavia.ee. Планируется размещение русских переводов и на портале Estlex.ee, где сегодня с русскоязычными текстами некоторых законов Эстонии можно познакомиться только платно. Это около 600 правовых документов, регулирующих предпринимательство, и 4 закона: о гражданстве, о культурной автономии национального меньшинства, о гендерном равноправии и порядок ведения и использования списков членов национальных меньшинств.

Примечательно, что эстонские законы в русском переводе систематически публиковались еще в 2006 году. Кроме того, несколько законодательных актов были переведены на русский язык в 2009 году.

По мнению экспертов, некоммерческая организация Фонд поддержки и защиты прав соотечественников в первую очередь для перевода порекомендует законы, регулирующие образование в Эстонии на русском языке.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский #община #право #юрист #законодательство #закон #Эстония #эстонский

Лингвистическая помощь: Чем "парафраз" отличается от "перифраза" 9717

В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя.


Как рассчитывается стоимость перевода патентов 1443

Перевод патентов — это задача, требующая от переводчика понимания технических и юридических нюансов. Стоимость такой услуги зависит от множества факторов, которые мы разберем в этой статье.


Эстония переведет основные законы на русский язык 3325

До конца ноября Минюст Эстонии планирует получить переводы основных законов страны с эстонского на русский язык.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Журналисты перевели Декларацию прав человека на язык манси и ханты 4008

Переводчики считают, что текст Декларации окажет помощь этим малочисленным народам.


Таллин обойдется без перевода на русский 3736

Кандидат в мэры Таллина Март Хельме намерен сделать эстонскую столицу полностью эстоноязычной. "Основным лозунгом" своей программы политик сделал запрет на использование русского языка в Таллине.


РПЦ будет бороться за церковнославянский язык 3498

По мнению председателя отдела внешних церковных связей Московского патриархата митрополита Волоколамского Илариона, язык церковных служб может стать "мертвым".


Издательство "Эскöм" выпустило сборник сказок финно-угорских народов на двух языках 4468

Совсем скоро в Республике Коми появится двуязычная версия сборника сказок "Пера-богатырь". Из тысячного тиража в продажу поступят только 400 экземпляров. Он был подготовлен издательством "Эскöм" при поддержке Агентства по печати и массовым коммуникациям.


В Польше состоится международная конференция по юридическому переводу 4459

В Познани (Польша) 28-30 июня 2013 года проводится 8-я Конференция по юридическому переводу, устному переводу в суде и сравнительной юридической лингвистике.


На рынке труда эстонцы проигрывают россиянам 3133

Молодым россиянам, хорошо владеющим английским и эстонским языками, проще после школы устроиться на работу.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Online news videos: development milestones and research trends", Научный перевод

метки перевода: development, trend, research, video, online, videos.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



Estnische Gesetze werden auch auf Russisch erlassen



В ОАЭ переводчиков, которые работают без лицензии, отправят в тюрьму




Язык законов в России сделают "более понятным"




Госдума приняла в 1-ом чтении поправку к закону, обязывающую трудовых мигрантов подтверждать знание русского языка



Вопрос об авторском праве


В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий сокращений
Глоссарий сокращений



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru