Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Большая часть европейских языков находится на грани "цифрового вымирания"

По данным доклада, подготовленного организацией META-NET, в которую объединены научно-исследовательские центры из 34 стран мира, 21 из 30 европейских языков не выживет в цифровую эпоху.

Наталья Сашина
28 Сентября, 2012

Самые низкие оценки по выживаемости набрали исландский, латвийский, литовский и мальтийский языки. Самые высокие - английский, голландский, французский, немецкий, итальянский и испанский. Примечательно, что даже английский язык - лидер по выживаемости - получил оценку "хорошая поддержка", а не "отличная". Следующие за ним языки удостоены еще низшей оценки - "посредственная поддержка". Такие языки, как баскский, болгарский, каталонский, греческий, венгерский и польский эксперты оценили баллом "фрагментарная поддержка", отнеся их к группе повышенного риска цифрового вымирания.

При оценке способности к выживанию того или иного европейского языка эксперты обращали внимание на то, что в цифровом мире выжить смогут только те языки, которые подкреплены технологической базой, обеспечивающей обработку письменной и устной форм языка. Речь идет, в частности, о системах проверки орфографии и грамматики, интерактивных программах-помощниках, таких как Siri для iPhone, диалоговых систем, систем автоматического перевода и интернет-поисковиков. Если у какого-либо из языков отсутствует такая поддержка, это означает, что он будет мало употребляться в цифровом мире и может в скором времени исчезнуть из интернета совсем.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #META-NET #доклад #исследование #языки Европы #европейские языки #исчезающие языки #программа #английский язык #интернет


Составлено новое самое длинное предложение на чешском, состоящее только из согласных 7392

Чешский и словацкий языки могут из-за слогообразующих R и L образовать многослоговые слова без гласных. Количество таких слов, однако, ограничено, и создание полноценных предложений является сложной задачей.


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Нобелевской премии по литературе 2012 года удостоили китайского писателя Мо Янь 1928

Обладателем Нобелевской премии по литературе 2012 года был назван китайский писатель Мо Янь, ставший первым китайским писателем, которого удостоили столь высокой награды.


В Лондоне назвали имена номинантов на премию Rossica 2174

В Лондоне в рамках Международной книжной ярмарки были объявлены имена номинантов на премию Rossica, вручаемую за лучший перевод художественной литературы с русского языка на английский.




VII Международная конференция EUATC пройдет в Хельсинки 26-27 апреля 2012 2483

7-ая Международная конференция Европейского союза переводческих ассоциаций (European Union of Associations of Translation Companies) пройдет в Хельсинки (Финляндия) 26-27 апреля 2012 года.


Японские ученые разработали программу, распознающую мошенников по голосу 1636

Японская компания Fujitsu объявила о создании программы, способной распознать мошенников по голосу. Технология, разработанная специалистами компании совместно с учеными из Университета Нагоя, предупредит владельцев телефонов о том, что их собеседник на самом деле является мошенником.


В Великобритании состоится III международная конференция по переводу "Translating Voices, Translating Regions" 2533

В период 10-11 марта этого года в Университете Дарэма (Великобритания) состоится III международная конференция по переводу "Translating Voices, Translating Regions". Предварять конференцию будет мастер-класс на тему "Перевод как процесс: переводчики и культурный обмен" (Translation as a Process: translators and cultural change), который намечен на 9 марта.


В Эстонии ознакомиться с переводом законов на русский язык можно будет только за деньги 2162

В связи с тем, что министерство юстиции Эстонии не заказало перевод на русский язык в 2012 году ни одного правового акта, русскоязычным жителям страны придется платить за ознакомление с документами на их родном языке.


В Санкт-Петербурге метро заговорило на английском языке 2401

В понедельник утром пассажиры петербургского метро с удивлением услышали объявления станций на одной из линий на русском и английском языках.


Плохой перевод мешает русскоязычным читателям по достоинству оценить произведения Джулиана Барнса 2396

Плохой перевод мешает русскоязычным читателям по достоинству оценить произведения британского писателя Джулиана Барнса, получившего с пятой попытки Букеровскую премию с романом "Ощущение конца" (англ. The Sense of an Ending), считают эксперты.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Политика конфиденциальности / Privacy Policy", Юридический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Краудсорсинг по-оксфордски: желающие могут принять участие в переводе древнеегипетских папирусов


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии


Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


Сложность финского языка - причина замкнутости и медлительности финнов


Пользователи Twitter пишут свои сообщения в сервисе "с акцентом"


"Имхонет" назвал самые популярные слова и выражения уходящего года


Люди со слабыми языковыми способностями рискуют в старости столкнуться с болезнью Альцгеймера


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Fisheries glossary
Fisheries glossary



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru