|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вышла новая версия переводчика TranslateIt! |
|
|
 Контекстный переводчик TranslateIt!, осуществляющий мгновенный перевод с четырех языков - английского, немецкого, испанского и русского, пополнился новой версией.
В версии TranslateIt! Deluxe 12.6 for Mac улучшено понимание длинных текстов. Теперь переводчик справляется с текстом длиннее ста символов, не пытаясь переводить все входящие в него слова по отдельности. Помимо этого, пользователи смогут самостоятельно закреплять модули морфологического анализа за определенной группой словарей, что качественно улучшит поиска перевода. В программе улучшен отклик механизма подбора диакритики и поиска похожих слов, а также устранена проблема опечаток. Переводчик пополнился встроенной приватной RSS-лентой и теперь совместим для осуществления мгновенного перевода слов и фраз со всеми версиями Firefox и Safari.
Принц Чарльз был отправлен в университет Аберистуита, чтобы выучить валлийский язык в течение семестра в 1969 году перед его инвеститурой в качестве принца Уэльского – но, в конечном итоге, он вызвал "личное разочарование" своего учителя. |
Интернет-пользователи чаще всего переводят с помощью электронных переводчиков свою переписку с друзьями за границей, бизнес-корреспонденцию, которую они ведут с иностранными партнерами, и описания товаров, которые планируют купить в онлайн. Об этом свидетельствуют данные, представленные сервисом онлайн-перевода Translate.Ru. |
Компания Google решила сделать платным использование исходного кода онлайн-переводчика (Translate API) для разработчиков. Данное решение компания мотивирует многочисленными нарушениями условий использования со стороны разработчиков. Об этом журналистам сообщил продакт-менеджер Google Адам Фельдман. |
Компания PROMT объявила о выходе новой версии корпоративных серверных решений машинного перевода PROMT 9.5. Основное изменение в новой версии - добавление новых языковых направлений кроме основных европейских языков. |
Оговорюсь, это не "годовой отчет" в прямом смысле, а скорее, набор выводов, которые были сделаны при составлении годового отчета нашего бюро переводов. |
Главными темами для обсуждения на Всероссийской конференции (IMS-2010) "Интернет и современное общество", которая проходит в эти дни в Санкт-Петербурге, станут вопросы развития информационных технологий и компьютерной лингвистики. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод инструкции к печатной машине (термопечать, трансфер, сублимация)", Бизнес перевод метки перевода: перевод, печатный, трансфер, инструкция, термопечать, сублимация.
Переводы в работе: 94 Загрузка бюро: 33% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|