Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводчик - индивидуальный предприниматель

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

24 Сентября, 2012
Использование статуса индивидуального предпринимателя переводчиком: плюсы и минусы. Мнение руководителя бюро переводов Flarus, составленное на основе опыта работы.


Как получить статус индивидуального предпринимателя
Если не заниматься регистрацией самостоятельно, то цена вопроса - около пяти тысяч рублей. Вас внесут в реестр индивидуальных предпринимателей - код переводческой деятельности 74.83 (предоставление секретарских, редакторских услуг и услуг по переводу), откроют счет в банке, уведомят о нем пенсионный фонд и налоговую, поставят на учет в последней и переведут на упрощенку.

Примечание: С января 2013 года упраздняется упрощенная система налогообложения на основе патента (оставляют патенты на несколько видов деятельности, переводческая в этот спискок не входит). Поэтому наиболее выгодным вариантом остается налогообложение доходов по ставке 6%.

Плюсы от использования статуса индивидуального предпринимателя
С Вами удобнее идти на контакт корпоративным заказчикам переводов, т.к. несмотря на отсутствие юридического лица у индивидуального предпринимателя, он может пользоваться всеми возможностями юрлиц. Касательно переводческой деятельности, это заключение договоров на перевод и безналичный расчет с клиентами.

Минусы и потенциальные риски для предпринимателя
После того, как вы стали переводчиком-предпринимателем, вам необходимо принять на себя дополнительную ответственность, что выражается в своевременной и регулярной сдаче отчетов в пенсионный фонд и подаче налоговых деклараций. Задержка уплаты налогов или затягивание срока подачи декларации повлечет штрафные санкции со стороны налоговой инспекции, которые могут составить внушительную сумму.

В данный момент упрощена процедура сдачи отчетности в пенсионный фонд, для этого нужно только оплатить взносы и сборы.

Комментарий автора
Несмотря на удобство и выгоду от работы с переводчиками, имеющими статус индивидуального предпринимателя, должен отметить два фактора, серьезно омрачающих перспективу получения переводчиками статуса предпринимателя.

Во-первых, обязательные дополнительные платежи: налоги 6% от дохода, расходы на ведение счета в банке (5-12 т. рублей), проценты за обналичивание заработанных денег (0.5%) и пенсионные взносы (на сегодня около 20 т. рублей). Таким образом, из прибыли переводчика выпадет за год около 40 тысяч рублей плюс 6,5% от общего дохода. И хотя для переводческих компаний и конечных заказчиков расходы при работе с частником будут еще выше - это "их" расходы, а не расходы переводчика. В данном случае важен факт наличия дополнительных расходов, их абсолютная величина в рассмотрение не попадает. Отмечу лишь, что большинство компаний (и наше бюро в том числе) с удовольствием компенсирует дополнительные 7-10 процентов налоговых отчислений при оплате гонораров внештатным переводчикам.

Второй причиной является перманентное законотворчество в налоговой сфере и сфере бухгалтерского учета. За всеми изменениями надо следить, проводить модификацию программного обеспечения и изменять КБК, формы отчетов и налоговых деклараций. Это отнимает очень много времени и выводит из себя. Если подробно заниматься решением этой задачи, это отнимает много времени, в денежном эквиваленте поболее, чем 6% от доходов. И часто именно тогда, когда этого времени и так мало или совсем нет.

Вывод: предпринимательство в частной переводческой практике задыхается. И с последней инициативой отмены патента на перевод вообще может завершиться. Прогноз не строю, в первом-втором квартале следующего года увидим.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #работа #переводчик #налоги #патент #закон #статус #индивидуальный предприниматель

Српски језик - језик без самогласника 5540

За носиоце руског језика српски понекад звучи прилично грубо. Поред осталих језичких карактеристика, овај ефекат се јавља и због честе комбинације великог броја сугласника који се налазе један поред другог или потпуног недостатка самогласника у неким речима.


Самозанятый переводчик или индивидуальный предприниматель 2994

Сравнение разных налоговых режимов для частного переводчика: самозанятый или индивидуальный предприниматель.


И всё-таки он существует: Обнаружены доказательства существования Пелевина 1482

В Едином госреестре индивидуальных предпринимателей 5 октября этого года появилась запись о регистрации Виктора Пелевина. Очевидно, что этот факт положит конец слухам о том, что Пелевина не существует.


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Во Франции обсуждалась необходимость придания русскому языку официального статуса в ЕС 3273

Необходимость использования русского языка в качестве официального языка в Евросоюзе обсуждалась в ходе "Русского форума", проходившего в Париже в минувшую субботу, 6 октября.


Правительство Российской Федерации рассмотрит законопроект о статусе русского жестового языка 3337

По сообщению пресс-службы кабмина, правительство РФ рассмотрит законопроект о поддержке развития русского жестового языка.


Перевод тату - кто и зачем переводит татуировки? 5361

В нашей компании есть необычная группа клиентов, которую составляют исключительно молодые люди. Объединяет их рисунок на теле - татуировка (тату).


МИД РФ поддерживает идею сбора подписей за придание русскому языку официального статуса в ЕС 3354

Российский МИД поддержал предложение, выдвинутое Координационным советом российских соотечественников во Франции, касающееся сбора подписей за придание русскому языку официального статуса в ЕС.


В Таиланде осудили американского блогера за перевод и распространение информации о королевской семье 3016

55-летнего американского блогера суд Таиланда приговорил к двум годам тюремного заключения за перевод и распространение информации о короле Пумипона Адульядета и королевской семье.


Автомобиль будущего: его придется убеждать в том, что вы в состоянии находиться за рулем 3270

Завершен перевод формулы изобретения автомобильного устройства, способного не только проверять уровень алкоголя в крови водителя, но и блокировать двигатель машины и даже информировать кого следует о факте правонарушения.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Таможенная декларация (Турция)", Экспортные декларации

метки перевода: экспортный, декларация, экспортная.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Вопрос об авторском праве


Калифорнийский сенат принял предложение по борьбе с языковой дискриминацией


В Афганистане проходят испытания переводчика, работающего в режиме реального времени


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Новый проект бюро переводов, помогающий внештатным переводчикам найти работу.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Словарь синонимов русского языка
Словарь синонимов русского языка



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru