Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: Туризм по глухим деревням

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

20 Сентября, 2012
Кроме непосредственно переводов наше бюро предоставляет услугу редактирования текстов. Так, нашим редакторам и корректорам довольно часто приходят на вычитку брошюры, презентации и контент для сайтов. Недавно мы занимались редактированием одной проектной программы по созданию на территории России туристических деревень.


Вычитка и редактирование текста производится нашими специалистами с филологическим образованием. Под редакцией нужно понимать исправление грамматических (орфографических и пунктуационных) и стилистических ошибок, литературная и смысловая правка. Бюро переводов "Фларус" также предлагает услугу вычитки носителем языка (английского, французского, немецкого, испанского, итальянского и др.). В этом случае ваш текст будет редактироваться иностранцем.


Туристические деревни могут быть построены заново или же возрождены на месте заброшенных поселений в труднодоступных районах. Одним из главных условий является живописный пейзаж местности, наличие водоема – все остальные блага цивилизации будут привнесены. Такие туристические деревни будут знакомить посетителей с укладом жизни различных народов России: с их кухней, сельским хозяйством, ремеслами и т.д. Услугам туристов будут предложены походы в лес по ягоды и грибы, рыбалка, посещение бань и саун, теплиц, ферм; дети смогут кормить домашних животных и играть с ними; планируется организация различных мастер-классов, например, по выпечке блинов или росписи глиняных горшков.

Видимо, в связи с большим числом выездных туристов и плохим отражением этого факта на бюджете страны, а также с учетом огромных пространств нашей родины с уникальным пейзажем некоторые предприниматели начали всерьез разрабатывать бизнес-проекты по развитию внутреннего и въездного туризма в России. Если подобные идеи будут реализованы, то это, действительно, станет неплохим и довольно прибыльным делом. К тому же научит россиян ценить и уважать то, что мы уже имеем, но по разным причинам не знаем или не хотим знать.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #история переводов #носитель #вычитка #деревня #Россия #бизнес #филолог #редактирование #турист #туризм

Интересные особенности сербского языка 6235

Чем вуковица отличается от гаевицы и почему «горе горе горе горе» — это четыре разных слова?


История переводов: эта спортивная жизнь 2835

Развитие современных технологий не могло обойти область спорта, где с каждым годом совершенствуется уровень технического оснащения. Внедрение новинок в спортивное оборудование обычно сопровождается специальной документацией, зачастую требующей перевода с одного языка на другой. Для этого нужны специалисты, хорошо владеющие терминологией, которых может предоставить бюро переводов «Фларус».


Испанскую деревню с антисемитским названием, наконец, переименовали 2198

Расположенная на севере Испании деревня с антисемитским названием "Лагерь смерть евреям" (исп. Castrillo Matajudios), наконец, была официально переименована.


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Низкое качество исходного текста - постоянная проблема для бюро переводов 3415

Постоянный источник проблем для бюро переводов – низкое качество исходников, присылаемых клиентом на перевод.


Британский лингвист хочет спасти язык Иисуса 3302

Считается, что Иисус разговаривал со своими учениками на арамейском языке. Этот язык по сей день жив, однако число его носителей стремительно сокращается. С исчезновением столь древнего языка решил бороться профессор лингвистики из Кембриджского университета Джеффри Хан (Geoffrey Khan).


Лингвисты предрекают исчезновение 80% языков к концу века 3146

К концу XXI века число языков в мире может сократиться на 80%, а наибольшей угрозе подвергаются финно-угорские языки. Об этом заявил венгерский лингвист Янош Пустаи, выступая на международном финно-угорском конгрессе.


Юные лингвисты в Сочи составили спортивные словари 3284

В преддверии Олимпиады 2014 года сочинские школьники разработали русско-английский и русско-французский словари, содержащие слова и выражения на спортивную тематику.


Особенности и трудности перевода чеков из командировок сотрудников для финансовой отчетности бухгалтерии 4046

Нам часто заказывают перевод чеков, инвойсов и квитанций. Но небольшой по размеру чек может представлять немалую сложность для просчета и перевода.


То, что написано мелким шрифтом, может привести к крупным неприятностям 3468

Бюро переводов "Фларус" завершило перевод с немецкого языка пакета судебных документов, связанных с законом о борьбе с недобросовестной конкуренцией.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных материалов для печатного производства", Общая тема

метки перевода: рекламный материал, печатный, перевод сайта.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



Онлайн-переводчик Ackuna объединил машинный и "человеческий" перевод


Текст перевода описывает удобный способ решения проблемы звукоизоляции для жителей городских квартир


В России исчезают диалекты - филолог Анна Потсар


Представляем Вам новый проект нашего бюро переводов, посвященный чешскому языку.


Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка.


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


Яндекс теперь переводит тексты и проверяет орфографию


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка и корректура книг на казахском языке
Кто заказчик таких переводов? Процесс подготовки переводной книги. Стоимость услуг переводческого агентства.



Meteorological Glossary
Meteorological Glossary



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru