Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Журналистку накажут за вольный перевод слов Мирей Матье

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

13 Сентября, 2012
Телеканал ТВЦ отстранит от эфира и оштрафует журналистку Александру Глотову, которая неправильно перевела слова французской певицы Мирей Матье о скандальной российской панк-группе Pussy Riot. Об этом заявил первый заместитель гендиректора ТВЦ Вячеслав Мостовой.


Интервью вышло в эфир в том виде, в котором его предоставила журналистка. Она самостоятельно монтировала материал и даже переводила беседу. В результате из интервью были вырезаны слова о Pussy Riot, где Мирей Матье "как женщина, артистка и христианка" просит простить девушек. Остались только те слова, где певица называет участниц группы невменяемыми и осуждает их выступление в храме.

На телеканале объясняют оплошность журналистки отсутствием опыта.

Интервью было показано и на французских телеканалах. Матье обвинила телеканал в цензуре, а зрители на родине певицы обвинили ее в солидарности с позицией российских властей.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #интервью #журналист #вольный перевод #ошибка перевода #Франция #цензура #телеканал

Что в китайском сленге означает набор цифр 521? 9266

Цифра дня.


Болгарские СМИ под цензурой политиков 2151

Согласно опросу, проведенному среди журналистов, политики проводят цензуру болгарских средств массовой информации, редактируя свои интервью перед публикацией и заранее составляя список вопросов в телевизионных передачах.


За размещение в интернете перевода "Mein Kampf" жителя Казани приговорили к 100 часам исправительных работ 3073

Жителя Казани признали виновным в распространении экстремистских материалов и приговорили к 100 часам обязательных работ за размещение в интернете русскоязычного перевода книги "Mein Kampf" Адольфа Гитлера.


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


ВАК разрешит защищать диссертации на английском языке 3900

Председатель Высшей аттестационной комиссии Минобразования РФ Владимир Филиппов рассказал, что допустить защиту диссертаций на английском языке можно при наличии синхронного и письменного перевода текста.


В Азербайджане всех соискателей при приеме работу будут тестировать на знание госязыка 3585

По решению главы государства, всех соискателей при приеме на работу в Азербайджане будут тестировать на знание государственного языка. При этом, не имеет значение, устраивается ли он на работу в частную компанию или в государственную структуру.


В переводе книги о сталинской России британского историка обнаружено множество ошибок 3255

Российские издатели не "пропустили" перевод работы британского историка Орландо Файджеса (Orlando Figes) "Шепчущие" ("The Whisperers"), посвященной сталинской эпохе, из-за того, что в книге содержится множество неточностей и фактических ошибок. По их словам, текст книги, основанной на интервью с родственниками жертв ГУЛАГа, придется слишком долго исправлять, и результатом стала бы уже другая книга.


Narrative Science: искусственный интеллект ставит под угрозу будущее журналистики 3265

В современном мире автоматизированный перевод уже не воспринимается как нечто фантастическое. Компьютерные программы с легкостью справляются с переводом на разные языки, хотя результат их работы пока еще далек от идеала. Следующая цель разработчиков - создание "электронных журналистов" или программ, которые будут писать вместо людей осмысленные тексты, не требуя зарплаты, похоже, тоже стала в некоторой степени реальностью.


Интернет-пользователи могут разучиться понимать значение новых слов 4328

Ученые из Университета Калгари провели исследование, которое показало, что интернет-источники дают менее качественный "лингвистический опыт", чем печатные издания. Упрощение смысла и структуры языка, характерные для первых, могут привести к тому, что пользователи разучатся расширять свой словарный запас из-за непонимания смысла новых слов, считают исследователи.


Французский парфюмер предстал перед судом из-за неполиткорректного фразеологизма 3679

Жан-Поль Герлен, французский парфюмер, потомок основателя парфюмерного дома Guerlain, предстал перед французским правосудием по обвинению в расистских высказываниях.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Этническая деревня (презентация ресторанов, отелей)", Гостиничный и ресторанный бизнес

метки перевода: презентация, ресторан, этнический, деревня.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:



Пациенты в Великобритании сталкиваются с трудностями перевода в общении с врачами


Из речей президента РФ и премьер-министра Великобритании при переводе исчезли ключевые слова


Из-за ошибки, допущенной при переводе интервью, испанского футболиста могут оштрафовать


29 мая - 5 июня: Неделя французского кино


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


Газета "Либерасьон" критикует речевую культуру президента Франции


При поездке в Латвию можно обойтись без переводчика, в Румынию и Францию - нет


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка и корректура книг на казахском языке
Кто заказчик таких переводов? Процесс подготовки переводной книги. Стоимость услуг переводческого агентства.



Глоссарий по фотографии
Глоссарий по фотографии



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru