Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Москве наградили победителей конкурса переводов русской литературы на иностранные языки "Читай Россию"

Конкурс переводов "Читай Россию" проводился в этом году впервые. По мнению организаторов, премия и, собственно, ее вручение - событие историческое. Это единственная в России награда, присуждаемая за лучший перевод русской литературы на иностранные языки.

Наталья Сашина
10 Сентября, 2012



Из 15 финалистов, отобранных ранее, победителями вышли четверо.

В номинации "Классическая литература XIX века" победу одержал испанский переводчик Виктор Гальего Баллестеро за перевод романа "Анна Каренина" Льва Толстого. По его словам, перевод "Анны Карениной" был самым лучшим, но и самым изнурительным периодом в его жизни.

В номинации "Литература XX века" награду присудили англичанину Джону Элсворту за перевод романа "Петербург" Андрея Белого.

Француженка Элен Анри-Сафье стала победительницей в номинации "Современная русская литература" за перевод книги "Пастернак" Дмитрия Быкова, над которым ей помогал работать сын поэта Евгений Пастернак.

Премию в номинации "Поэзия" вручили итальянцу Алессандро Ниеро, блестяще справившемуся с переводом стихов поэта-концептуалиста Дмитрия Пригова.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Читай Россию #русская литература #переводчик #конкурс #литература #роман #финалист #поэт #Толстой #Пастернак


3 международных коммерческих провала из-за культурных различий 3896

Завоевание нового международного рынка чрезвычайно сложно. Даже самые крупные компании совершают ошибки из-за ненадлежащего учета культурных особенностей.


Викторина по терминам новояза

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Русский Букер 2017 951

5 декабря в московском Golden Ring состоялась церемония награждения лауреата премии "Русский Букер".


19 претендентов на премию «Русский Букер» 2017 965

Вот уже 26 лет, начиная с 1991 года, проходит ежегодная литературная премия «Русский Букер».




В Москве назвали имена лауреатов премии для переводчиков русской литературы "Читай Россию" 736

В Москве назвали имена лауреатов премии "Читай Россию", вручаемой за лучшие переводы русской литературы на иностранные языки.


Русский язык не нуждается в защите - лингвист 5226

По мнению известного российского ученого-лингвиста, доктора филологических наук Максима Кронгауза, русскому языку ничего не угрожает, так как его сила основывается на двух столпах - русской литературе и на большом количестве носителей.


В Ясной Поляне проведут бесплатные уроки русского языка 2328

В музее-усадьбе Льва Толстого "Ясная Поляна" стартовал проект "Русский язык по воскресеньям", в ходе которого все желающие могут посетить бесплатные уроки русского языка.


В Уфе подвели промежуточные итоги конкурса переводов "Ак Торна" 1630

Оргкомитет и жюри II Международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна", проходящего в Уфе, назвали имена переводчиков, которые вошли в лонг-лист 2012 года.


Книги и перевод: британские и американские авторы назвали величайшие книги всех времен 2046

125 современных британских и американских писателя, в числе которых Джонатан Франзен, Норман Мейлер, Стивен Кинг, Энн Патчетт, Джойс Кэрол Оутс, приняли участие в составлении списка самых лучших книг и авторов всех времен.


Выставка "Уильям Блейк и британские визионеры" проходит в Пушкинском музее 1897

Выставка знакомит российскую публику с художественным наследием выдающегося английского поэта и художника Уильяма Блейка (1757–1827), а также с творчеством других британских мастеров живописи XIX–XX веков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент видеоигр / Video game content", Онлайн и видео игры

метки перевода: персонаж, формулировка, предложение, интересный.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира"


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


В России назвали лучшую книгу десятилетия


В Голливуде экранизируют перевод романа Достоевского "Идиот" на английский язык


Российские книгоиздатели, переводчики и писатели посетили 40-ю Лондонскую книжную ярмарку


Сборник стихов Пастернака перевели и издали на азербайджанском языке


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для светодиодной электротехники
LED, УЗО, ИБП - к переводу привлекаются переводчики, знакомые с терминологией электротехнической промышленности и способные понять и перевести техническую документацию.



Глоссарий по правам человека (словарь иммигранта)
Глоссарий по правам человека (словарь иммигранта)



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru