Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Китайские лингвисты протестуют против включения в китайский словарь англоязычных аббревиатур и их перевода

Группа китайских академиков считает, что из словаря китайского языка следует исключить англоязычные аббревиатуры, которые "загрязняют" китайский язык. Об этом говорится в совместной петиции, которую подписали более сотни ученых из Китая.

Наталья Сашина
04 Сентября, 2012

В петиции лингвистов говорится, что последнее издание Словаря современного китайского языка идет вразрез с языковым законодательством Китая, так как в нем содержится почти 240 английских слов и аббревиатур. В издании 1996 года содержалось всего 39 англоязычных слов.

Акронимы и другие аббревиатуры англоязычного происхождения широко используются в Китае. Термины "OK", "NBA" (Национальная ассоциация баскетбола - англ. "National Basketball Association") и WTO (Всемирная торговая организация, англ. "World Trade Organization"), по мнению ученых, следует исключить из словаря.

"Замена китайских иероглифов буквами в таком словаре наносит серьезный ущерб китайскому языку в целом", - считает считает профессор Китайской академии социальных знаний Ли Мингченг.

"Если не будет стандарта, все больше и больше английских выражений проникнет в китайский язык", - говорит один из подписавших петицию.

Ранее в 2010 году китайские власти запретили телеканалам страны употреблять в своих программах англоязычные аббревиатуры, принятые для сокращения названий организаций, терминов или явлений.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #термин #законодательство #буква #иероглиф #словарь #китайский #лингвист #Китай


Происхождение слова «зомби» 5816

Вы любите пощекотать нервишки просмотром очередного фильма-ужасов? Возможно, вам будет интересно узнать лингвистические детали слова «зомби» - трупа без души, который вернулся к жизни в результате определенных магических манипуляций.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Китае началась работа над переводом документа возрастом свыше 5000 лет 2125

Археологи утверждают, что они обнаружили новый вид примитивной письменности на обломке камня, найденного в восточной части Китая. Данная находка является самым старым письменным документом в мире.


Китайский язык набирает популярность на полуострове Кейп-Код 1868

В одном из классов старшей школы Барнстейбл можно услышать, как ученики описывают Китай: "Это очень большая страна", "Она очень красивая". Строение предложений элементарное, однако удивительным является то, что девять учеников (пять девочек и четыре мальчика) говорили на китайском языке.




Жители провинции Квебек обеспокоены новым законом о языке 1669

Новый законопроект внесет изменения в Устав французского языка и Квебекской хартии прав и свобод человека в целях продвижения использования французского языка.


В России узаконят употребление буквы "ё" 1687

Министерство образования и науки Российской Федерации подготовит законопроект, касающийся правил употребления букв "е" и "ё". Об этом заявил глава ведомства Дмитрий Ливанов.


Перевод тату - кто и зачем переводит татуировки? 3191

В нашей компании есть необычная группа клиентов, которую составляют исключительно молодые люди. Объединяет их рисунок на теле - татуировка (тату).


Письменность корейского языка: хангыль и ханчча 2013

Корейская письменность для большинства сторонних наблюдателей выглядит как иероглифическая. Однако это не совсем так.


Языковые рекорды: какие заслуги языков отмечены в Книге рекордов Гиннесса 4485

Как известно, Книга рекордов Гиннесса регистрирует самые выдающиеся факты и явления из жизни людей. Языки - не исключение. Они неоднократно попадали за разные заслуги в поле зрения составителей Книги. Рассмотрим языковые рекорды подробнее.


Где появился гачек? 2544

Славянские языки, использующие латиницу, балтийские языки и некоторые финно-угорские языки употребляют над буквами так называемый гачек (крючок) для придания им нового звукового значения. В большинстве языков, принявших гачек, речь идет, прежде всего, о буквах Č (Ч), Š (Ш), Ž (Ж). Чешский язык использует также другие графемы, такие как Ď (Дь), Ě (Е), Ň (Нь) или Ř (РЖ).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Печь для пиццы", Оборудование для пищевой промышленности, Переводчик №359

метки перевода:



Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров


В Иордании обнаружены древнейшие христианские манускрипты


Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


Русская Википедия взяла рубеж 600 тысяч словарных статей


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Лингвисты выбрали вувузелу главным символом Чемпионата Мира-2010 в ЮАР


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Использование сервисов и программ для преобразования речи в текст
Рассматриваются облачные сервисы по расшифровке аудио в текст : Google Cloud Speech-to-Text и Microsoft Azure Speech Services.



Глоссарий по правам человека (словарь иммигранта)
Глоссарий по правам человека (словарь иммигранта)



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru