Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Законы в Казахстане будут разрабатывать на казахском языке

Власти Казахстана намерены внести изменения в языковую очередность подготовки законопроектов. Отныне законы будут издаваться на государственном казахском языке и только потом переводиться на русский язык.

Наталья Сашина
28 Августа, 2012

В настоящее время большая часть законопроектов пишется сначала на русском языке и затем переводится на государственный язык. Для того, чтобы изменить существующий порядок, министерство юстиции получило задание поднять вопрос в данном направлении на качественно новый уровень.

По словам руководителя центра лингвистики Института законодательства Серика Тулекпаева, с переводом законотворчества на казахский язык будет устранена проблема аутентичности текстов законов и международных договоров. В нынешних обстоятельствах у переводчиков госорганов, центров лингвистики, канцелярии премьер-министра и парламента отсутствует единое мнение относительно перевода тех или иных терминов и словосочетаний, что вызывает ряд проблем. Так, например, слово "декриминализация" по-разному переводится государственными органами, в том числе парламентом и кабмином. Одни переводят его как "декриминализация", другие - "декриминализациялау", третьи - "кылмыстык сипатан арылту", четвертые – предлагают совершенно другой перевод. Отныне перевод подобных слов будет определяться терминкомом и закрепляться в соответствующих официальных документах.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #законопроект #документ #договор #закон #термин #лингвист #государственный язык #казахский #Казахстан

"Хакуна Матата". На каком это языке и что означает? 4822

"Хакуна Матата. Жизнь без забот". Все напели эту весёлую песню? В этой статьей поговорим о происхождении фразы.


Семь ошибок перевода, изменивших историю. Часть 4 2238

В этой части этой статьи мы расскажем о подписанном соглашении, которое превратило группу островов в колонию, а также об одном слове, которое стоило 71 миллион (и одну разрушенную жизнь).


О сертификации переводческих услуг 3666

Все чаще клиенты нашего бюро переводов при заказе услуг формулируют задание включая в него "сертификацию" в самых разных значениях этого слова. Одним нужен "сертифицированный перевод", другим печать "сертифицированной переводческой компании" на переводе, третьим подпись "сертифицированного переводчика". Так что же такое сертификация переводческих услуг?


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Олимпиец Вик Уайлд учит русский язык по 4 часа в день 2954

Двукратный олимпийский чемпион-сноубордист Вик Уайлд уверяет, что проводит ежедневно за изучением русского языка столько же времени, сколько посвящает тренировкам.


Штат Иллинойс представил возможность перевода основных документов для безработных на различные языки 3368

Департамент занятости штата Иллинойс объявил, что электронные заявки на пособие по безработице теперь доступны на испанском и польском языках.


Английский становится неофициальным вторым языком в Грузии - The Financial 3606

Публичный реестр Грузии упростил процедуры для желающих начать бизнес в стране. Теперь регистрация предпринимателей осуществляется на двух языках - грузинском и английском, пишет издание The Financial.


Бельгия заставит иностранцев освоить перевод с нидерландского, французского или немецкого языков для получения гражданства 3155

Претендентов на получение бельгийского гражданства обяжут продемонстрировать свое знание одного из государственных языков страны: нидерландского, французского или немецкого. Соответствующее изменение в законодательство страны было принято депутатами палаты представителей бельгийского парламента большинством голосов.


О "закрывающих" документах сдачи-приема переводческих услуг 3502

В последнее время наблюдается повышенная озабоченность клиентов по поводу отчетных финансовых документов. Еще немного - и мы будем заниматься не переводами, а штамповкой и составлением отчетности.


История переводов: Брачный договор 3558

Недавно мы перевели на немецкий язык проект брачного договора. Чего же ждут друг от друга супруги, в случае если их брак не сложится?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкции / Manuals", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




В ОАЭ переводчиков, которые работают без лицензии, отправят в тюрьму



Қазақстанда республиканың мемлекеттік тілі туралы заң жобасы дайындалды


Чешская полиция хочет принять на работу носителей языка с Востока


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров


В России ощущается нехватка методических материалов для изучения казахского языка


Казахский алфавит может быть переведен на латиницу уже в 2012 году


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий пивоваренных терминов
Глоссарий пивоваренных терминов



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru