|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Еженедельник Newsweek, выходящий на семи языках, продан производителю аудиооборудования |
|
|
The Washington Post, владевший еженедельником Newsweek с 1961 года, продал данный актив в связи с финансовыми трудностями основателю компании-производителя аудиооборудования Harman International Industries. Еженедельник выпускался на семи языках: на английском, русском, польском, арабском, корейском, турецком и на японском языках.
Сумма сделки не разглашается, однако известно, что убытки журнала в прошлом году составили порядка 30 млн.долл., а объем размещаемой в нем рекламы сократился на 37%. Этот год, по прогнозам, также станет убыточным. Большинство сотрудников, работавших в редакции еженедельника, продолжат свою работу. Пост покинет главный редактор издания Джон Мичем (Jon Meacham).
В наших глоссариях открылся новый раздел, посвященный терминам по стоматологии. Переводчикам, работающим с текстами в сфере клинической и теоретической стоматологии, будет полезно ознакомиться с базовыми терминами и терминологическими словосочетаниями. |
Аге Хареиде раскритиковал шотландские СМИ за некорректное заявление о том, что вратарь "Мальме" в своих репликах о команде-сопернике "Селтик" употреблял слово …"свиньи". |
Русскоязычная пресса за рубежом получит от Москвы финансовую помощь в размере 12 млн. рублей. Об этом сообщил в понедельник департамент внешнеэкономических и международных связей московской мэрии. |
По результатам голосования премии "Русофобы года" в Эстонии победителем в категории "некоммерческое объединение" стало правительство республики, набравшее 67% голосов. |
По мнению директора Института лингвистики РГГУ Максима Кронгауза, язык, на котором разговаривают в интернете, так называемый "олбанский язык", перестал быть жаргоном. Сейчас его правильнее называть стилем речи. Об этом он написал в своей книге "Самоучитель олбанского". |
Агентство Associated Press запретило использовать своим сотрудникам словосочетание "нелегальный иммигрант". Об этом сообщила в официальном блоге АР вице-президент и исполнительный редактор Кэтлин Кэррол. |
14 февраля Русский центр Таджикского национального университета и Общество дружбы "Таджикистан — Россия" провели встречу преподавателей и студентов факультета русского языка и литературы ТНУ с редактором самой старой русскоязычной правительственной газеты Таджикистана. |
С включением нашего проекта в экспорт Яндекс-новостей, мы решили увеличить поток публикаций. И вот что из этого вышло... |
Российские классические музыканты продолжают пользоваться спросом за рубежом и поддерживают высокий авторитет русской академической школы. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Переводим идеи: редактирование маркетинговых материалов для печати", Общая тема метки перевода: маркетинговый, перевод, материал, редактирование, печать.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 33% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|