Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Азербайджане всех соискателей при приеме работу будут тестировать на знание госязыка

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

21 Августа, 2012
По решению главы государства, всех соискателей при приеме на работу в Азербайджане будут тестировать на знание государственного языка. При этом, не имеет значение, устраивается ли он на работу в частную компанию или в государственную структуру.




Пока неизвестно, в какой форме будет проводится экзамен на знание азербайджанского языка - устной или письменной.

Указом президента также ограничен прием на работу на телевидение, радио и в печатные СМИ только журналистов с гуманитарным образованием, владеющие в совершенстве азербайджанским языком. За деятельностью СМИ и, в частности, за недопущением ошибок в произношении и написании слов будет следить особая комиссия. Последнее, по мнению директора Института языкознания НАНА Фахраддина Вейсалли, особенно важно, ввиду большого числа ошибок в СМИ и в рекламе. Нарушителей языковых норм на телевидении, радио и в печати будут наказывать. Каким будет наказание, пока не уточняется.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #азербайджанский #азербайджанский язык #госязык #государственный язык #тест #журналист #президент #телевидение #образование #экзамен #Азербайджан

На каких языках говорят в семье президента Трампа? 11021

С момента вступления в администрацию своего отца Иванка Трамп участвует в бесчисленных дипломатических мероприятиях по всему миру, включая февральский визит на Олимпийские игры в Пхенчхане и поездку на саммит Америки в этом месяце в Перу. Опыт государственного управления у нее отсутствует. Возможно, иностранные языки являются серьезным подспорьем в международных делах.


В Китае завершился "Месяц арабского языка" 3367

В Китае завершилась реализация программы "Месяц арабского языка", которая была инициирована Международным центром развития арабского языка короля Абдуллы бин абд аль-Азиза.


В Азербайджане издали специальный словарь для журналистов 3246

В Азербайджане издали первый словарь терминов, связанных с журналисткой деятельностью. Слова в нем приводятся в переводе на английский, русский и турецкий языки.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Книга о сумгаитской трагедии переиздана на 9 языках 4037

В рамках проекта "Обыкновенный геноцид" в Ереване был переиздан сборник Самвела Шахмурадяна "Сумгаитская трагедия в свидетельствах очевидцев". Произведение было переведено на 9 языков.


Великобритания ограничит приток иммигрантов через ужесточение теста на гражданство 3417

Телеканал "Sky-news" сообщил о том, что в Соединенном Королевстве решили усложнить и разнообразить вопросы теста, который должны сдавать все желающие получить британское подданство.


NKYEA представили свое первое обучающее приложение для iPhone и iPad на суахили 3078

В 2009 году Нана Куабена Сарпонг и Исаак Амеяу запустили обучающую систему Nkyea для дальнейшей разработки компьютерных и мобильных приложений для изучения африканских языков.


Киргизские рекламщики могут заплатить за орфографические ошибки 3255

22 января, во время заседания Комитета по образованию, науке, культуре и спорту, депутаты внесли инициативу об установлении ответственности за ошибки в письменном киргизском языке на законодательном уровне.


Для прослушивания телефонных переговоров цыган и таджиков Госнаркоконтроль воспользуется электронным переводчиком 3642

Федеральная служба по контролю за оборотом наркотиков (Госнаркоконтроль, ФСКН) планирует закупить специальные приборы, предназначенные для распознавания иностранных языков при прослушке телефонных переговоров.


В Азербайджане внесли изменения в правописание некоторых слов 3974

В Азербайджане завершили работу над обновленным изданием орфографического словаря азербайджанского языка. В словарь был добавлен ряд новых слов, а также изменено правописание некоторых слов, которые содержались в предыдущем издании.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод этикетки для мебели", Общая тема

метки перевода: мебель, этикетка.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




В Финляндии иммигрантам начали оказывать услуги перевода по видеосвязи




Проблемы азербайджанского языка обсудили в Баку




На Украине предлагают ввести обязательный экзамен по госязыку для чиновников




Общество немецкого языка выбрало слова 2011 года




Политический язык в современной России находится под влиянием английского языка - лингвист Максим Кронгауз



В Цхинвале провели круглый стол, посвященный проблемам осетинского языка


Переводчик Google назвал президента Белоруссии "неадекватным"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Англо-русский глоссарий по общей энергетике
Англо-русский глоссарий по общей энергетике



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru