|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Финляндии иммигрантам начали оказывать услуги перевода по видеосвязи |
|
|
 Несмотря на то, что английский и русский язык широко распространены в Финляндии, переводчиков, работающих даже с этими двумя языками и помогающих наладить диалог между властями и иммигрантами, катастрофически не хватает. О редких языках, таких как тайский, суахили, вьетнамский и вовсе не стоит говорить.
 В северной Финляндии проблему нехватки переводчиков пытаются преодолеть с помощью телефонной связи. В хельсинском регионе в этом направлении продвинулись еще дальше - здесь переводчики помогают своим клиентам с помощью видеосвязи. Сейчас в Хельсинки работает один центр, предоставляющий подобные услуги.
В Финляндии профессиональные переводчики не сдают специальных экзаменов, поэтому услуги перевода может оказывать любой человек, который считает себя способным заниматься этим. Перевод больше всего востребован в полиции и в судах. Однако здесь переводчик должен хорошо владеть специальными терминами - юридической и криминальной лексикой. Сложность заключается еще и в том, что перевод в судах должен выполняться синхронно. Далеко не все переводчики могут справиться с подобной задачей.
Лингвист Кристин Шрайер создала этот новый язык для фильма, действие которого происходит в Ледниковый период. |
Сейчас в регионах Хельсинки проживает чуть более 200 тысяч иноязычных жителей, а лет через 15 их будет около 440 тысяч. Доля иностранцев вырастет с 14 до 25 процентов. |
К концу 2018 года число жителей финской столицы, чей родной язык не является финским или шведским превысит сто тысяч.
|
Исследователи используют Kinect для разговора лицом к лицу во время проведения видеозвонка, создавая так называемый зрительный контакт. |
В минувшую пятницу, 19 октября, экзамен по английскому языку сдавала первая группа водителей, которые будут работать на летней Универсиаде в Казани. |
В ближайшее время в Финляндии откроют новый фонд Cultura, главной задачей которого станет оказание поддержки русскоязычным жителям в этой стране. |
По данным британского министерства образования, каждый восьмой школьник в стране плохо понимает английский язык, что создает трудности в обучении других одноклассников. В целом, число тех, для кого английский язык не является родным, впервые за всю историю страны превысило 1 млн. человек. |
Суд Нижней Саксонии запретил семье азербайджанских мигрантов, живущей в Германии, менять свои имена и фамилии на немецкий лад. |
В то время как в России вопросом субтитров и аудиоописаний только начинают интересоваться, причем, в первую очередь, кинокомпании, на Западе эта практика распространена очень широко, в том числе в театре. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации палубной декомпрессионной камеры", Технический перевод метки перевода: лечение, камера, эксплуатация, палубный, руководство, водолаз.
Переводы в работе: 94 Загрузка бюро: 33% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|