Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Азербайджане предлагают внести изменения в алфавит

По мнению руководителя Института языкознания Национальной академии наук Азербайджана (НАНА) Фахреддина Вейселли, в латинскую графику азербайджанского алфавита необходимо внести ряд изменений для того, чтобы избавиться от лишних знаков.

Наталья Сашина
20 Августа, 2012

Ученый считает, что в современном азербайджанском алфавите есть лишние знаки, хотя их и немного. Ряд букв, по его мнению, мог бы писаться проще: речь идет о буквах "q", "ğ", "ə" и "ç". Эти буквы приводят к некоторым трудностям при переписке в интернете.

Фахреддин Вейселли утверждает, что буква "ə" с научной точки зрения пишется неправильно на азербайджанском языке. Это единственная гласная, над которой не ставятся точки. Ее ученый предлагает заменить на "a" с двумя точками вверху.

Звук "ç" ученый предлагает заменить графемой подобно тому, как это пишется в английском ("ch") или немецком ("tch") языках.

Языковед считает, что для всех тюркских народов можно создать единый турецкий алфавит, в основе которого будут лежать буквы латинского алфавита с добавлением диакритических символов.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Азербайджан #алфавит #символ #буква #гласная #турецкий #азербайджанский #знак #диакритический

Признаки качественного текста 2512

Умение редактора распознавать признаки хорошего текста — это ключевые элементы успешного написания статей.


Особенности русского языка, которые затрудняют перевод на русский язык для англоговорящих людей 1785

Буквы, звуки и символы русского языка могут осложнять перевод для носителей английского языка.


Диакритические знаки 2757

Во время автоматического распознавания текста (оцифровки) возникают "лишние" или искаженные знаки, символы, пробелы и отступы. Например, в слове "пожалуйста", после литеры "и" добавлен спецзнак "^", вместо "й". Чтобы убрать этот нежелательный эффект, необходма ручная или полуавтоматическая проверка текста редактором. В этой статье изложена краткая история возникновения диакритических знаков.


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Эмодзи становится первым по-настоящему международным языком? 5595

В воскресном выпуске "Гардиан" – The Observer – целая статья посвящена эмодзи – языку идеограмм и смайликов. Он появился в Японии, но благодаря своей простоте, наглядности, а также благодаря мобильным девайсам этот графический язык используется теперь повсеместно и даже претендует на роль мирового международного языка. Не хотите ли прочесть "Моби Дика" в переводе на эмодзи?


В Азербайджане всех соискателей при приеме работу будут тестировать на знание госязыка 3403

По решению главы государства, всех соискателей при приеме на работу в Азербайджане будут тестировать на знание государственного языка. При этом, не имеет значение, устраивается ли он на работу в частную компанию или в государственную структуру.


В Казахстане сторонники языковой реформы предложили урезать алфавит на 14 букв 3564

В Казахстане сторонники языковой реформы предложили урезать алфавит на 14 букв. Инициатива подробно изложена на казахоязычном сайте Абай.Kz.


Популярные направления переводов в марте 2012 года 3482

Список популярных языковых направлений перевода, которые клиенты заказали в нашем бюро за март 2012 года. Также, о наиболее популярных тематиках.


Odkud se vzal háček? 3644

Slovanské jazyky používající latinku, baltské jazyky a některé ugrofinské jazyky využívají nad písmeny tzv. háčku, který mění původní výslovnost písmene a dává mu nový význam. U většiny jazyků, které háček přejaly, hovoříme především o písmenech Č, Š a Ž. V češtině se poté využívají i další grafémy jako Ď, Ě, Ň či Ř.


Около 400 работ прислано на конкурс переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна" 3881

Участники конкурса переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна" ("Белый журавль") - поэты и переводчики из российских республик Башкортастан, Алтай, Саха (Якутия), Кабардино-Балкария, Хакасия, Тыва, городов Москва, Астрахань, Ярославль, а также из других стран – Украины, Казахстана, Узбекистана, Австрии и Германии - прислали 370 работ.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция / Manual", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Клингонский язык помог англичанину справиться с дислексией


У журналистов в Азербайджане есть трудности в употреблении литературного языка


В Дагестане издали первый цахурско-русский словарь


В Азербайджане проверили правильность употребления азербайджанского литературного языка на телеканалах


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


В Иордании обнаружены древнейшие христианские манускрипты


Краудсорсинг по-твиттерски: Twitter открыл центр перевода сервиса на другие языки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Оформление математических текстов в LaTeX и Word
Особенности перевода математических текстов с формулами в LaTeX и Word. Стоимость ручного набора формул.



Словарь терминов рынка недвижимости
Словарь терминов рынка недвижимости



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru