Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Азербайджане предлагают внести изменения в алфавит

По мнению руководителя Института языкознания Национальной академии наук Азербайджана (НАНА) Фахреддина Вейселли, в латинскую графику азербайджанского алфавита необходимо внести ряд изменений для того, чтобы избавиться от лишних знаков.

Наталья Сашина
20 Августа, 2012

Ученый считает, что в современном азербайджанском алфавите есть лишние знаки, хотя их и немного. Ряд букв, по его мнению, мог бы писаться проще: речь идет о буквах "q", "ğ", "ə" и "ç". Эти буквы приводят к некоторым трудностям при переписке в интернете.

Фахреддин Вейселли утверждает, что буква "ə" с научной точки зрения пишется неправильно на азербайджанском языке. Это единственная гласная, над которой не ставятся точки. Ее ученый предлагает заменить на "a" с двумя точками вверху.

Звук "ç" ученый предлагает заменить графемой подобно тому, как это пишется в английском ("ch") или немецком ("tch") языках.

Языковед считает, что для всех тюркских народов можно создать единый турецкий алфавит, в основе которого будут лежать буквы латинского алфавита с добавлением диакритических символов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Азербайджан #алфавит #символ #буква #гласная #турецкий #азербайджанский #знак #диакритический


Как работают глухонемые переводчики? 3334

Сурдопереводчик на пресс-конференции с мэром Нью-Йорка был глухим? Как это вообще возможно?


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как бы звучал английский, если бы его правила были последовательными? 680

Английский язык не всегда логичен. Например, слова: wound, bow, produce, present, tear и wind. Их произношение полностью зависит от того, используются ли они в качестве глагола или существительного. По некоторым оценкам, около четверти всех английских слов не соответствуют стандартным правилам орфографии и произношения, преподаваемым в школах.


Этот сладкий персидский язык 1171

Дошедший до нас из глубины веков, персидский язык часто называют "сладким" из-за его легкости и мягкости.




Арабские цифры 8861

Цифры современной десятичной системы носят название арабских, поскольку европейцы заимствовали их у арабов. Однако предполагается, что их родина – южная Индия.


В Азербайджане издали специальный словарь для журналистов 1335

В Азербайджане издали первый словарь терминов, связанных с журналисткой деятельностью. Слова в нем приводятся в переводе на английский, русский и турецкий языки.


Сервис перевода Google Translate пополнился новыми способами ввода текста 1543

Сервис перевода Google Translate пополнился новыми способами ввода текста на языках с отличным от латинской графики алфавитом. Помимо этого, для ряда языков появилась виртуальная клавиатура.


Οι γλωσσολόγοι έχουν ανακαλύψει μια στενή σχέση μεταξύ μίας από τις τούρκικες διαλέκτους και της αρχαίας ελληνικής γλώσσας 2102

Οι γλωσσολόγοι του Πανεπιστημίου του Κέιμπριτζ ανακάλυψαν μια στενή σχέση μεταξύ της Ρωμαίικης διαλέκτου (Romeyka), που ομιλείται από τους κατοίκους της βόρειοανατολικής Τουρκίας, και της αρχαίας ελληνικής γλώσσας.


В Уэльсе языковые заимствования не приняты 1938

На юго-западе Великобритании разразился скандал вокруг дорожных знаков обязательной остановки «Stop». Оказалось, что они не были переведены на валлийский язык. Такая претензия поступила в администрацию графства Гвинед, сообщает Wales Online.


В Бишкеке предлагают внести изменения в алфавит киргизского языка 2229

Бишкекские студенты выдвинули инициативу по внесению изменений в алфавит киргизского языка, введя в него две новые буквы по примеру казахского языка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Соглашение / Agreement", Юридический перевод

метки перевода: регулирование, гарантийный, соглашение, договоренность, документальный.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




В Азербайджане внесли изменения в правописание некоторых слов



Клингонский язык помог англичанину справиться с дислексией


У журналистов в Азербайджане есть трудности в употреблении литературного языка


Транслитерация имен собственных в переводах с немецкого языка


Сотрудничество в сфере азербайджано-румынских переводов: встреча писателей Азербайджана с делегацией из Румынии


Немецкий ученый изучил язык лесных энцев


В Азербайджане проверили правильность употребления азербайджанского литературного языка на телеканалах


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



О латышском языке
О латышском языке - история, особенности перевода, сложности для переводчиков, диалекты.



Глоссарий по криптологии
Глоссарий по криптологии



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru