Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод с "европейского": В Брюсселе не хватает квалифицированных переводчиков

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

13 Августа, 2012
Европейский Союз говорит на 23 языках. Это означает, что все официальные документы, издаваемые брюссельской штаб-квартирой, материалы и постановления должны мгновенно переводиться на все официальные языки ЕС, чтобы не произошло вавилонского столпотворения. Этим вопросом занимается служба перевода ЕС, которая, однако, с некоторых пор не в состоянии удовлетворить потребности в переводческих услугах из-за нехватки квалифицированных переводчиков.




Согласно информации службы переводчиков ЕС, в 2011 году для чиновников было переведено 2,2 млн. страниц, а в одной только Еврокомиссии было занято 2500 переводчиков.

Любопытно, что трудности с поиском квалифицированных переводчиков возникают не только при переводе с менее распространенных языков, таких как мальтийский, чешский, ирландский, голландский. Теперь нелегко найти хорошего переводчика, работающего с английским, французским, немецким и испанским. Проблема усугубляется из-за выдвигаемого к переводчикам, претендующим на работу в службе переводов, требования о владении не одним иностранным языком, а несколькими. Так, например, в северных странах Европы молодежь все чаще в последнее время приходит к выводу, что помимо родного, им достаточно знать один только английский язык. Это приводит к тому, что все остальные языки Евросоюза остаются "за бортом" и специалистов, владеющих ими, найти практически невозможно.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #документ #служба переводчиков #чиновник #специалист #Евросоюз #английский #переводчик #работа #Европа #европейские языки

Жестовый язык в разных странах 3271

Рассмотрим жестовый язык в разных странах мира.


В России чиновников предлагают обязать изучать жестовый язык 2801

В России чиновников предлагают обязать изучать жестовый язык. С этой целью уже разработан специальный видеокурс, с помощью которого они смогут освоить язык жестов и общаться с неслышащими посетителями.


Премьер Испании освоит перевод с испанского языка на английский 3205

Премьер-министр Испании Мариано Рахой поедет осваивать английский язык в Великобританию. Приглашение на курсы иностранного языка главе испанского правительства прислала языковая компания Speak&Go после того, как Рахой продемонстрировал в американском Белом доме трудности с английским.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Парламент ЕС сократит расходы на перевод 3591

Европейский парламент согласился отказаться от части переводческих услуг с целью уменьшить свой бюджет на 8,6 миллионов евро в год.


В Азербайджане чиновников, не владеющих азербайджанским языком, могут понизить в должности 3438

Чиновники, работающие в государственных учреждения Азербайджана, могут лишиться занимаемых ими постов, если уровень владения азербайджанским языком будет признан неудовлетворительным, сообщают местные СМИ с ссылкой на заместителя директора Института языкознания Национальной Академии Наук Азербайджана Фахраддина Вейселли.


Законы в Казахстане будут разрабатывать на казахском языке 3941

Власти Казахстана намерены внести изменения в языковую очередность подготовки законопроектов. Отныне законы будут издаваться на государственном казахском языке и только потом переводиться на русский язык.


Перевод на русский: Франция предлагает придать русскому языку официальный статус в ЕС 3570

Во Франции организуют сбор подписей в поддержку придания русскому языку официального статуса в Евросоюзе. Русскоязычные организации Франции подготовят петицию, которую должны подписать не менее миллиона человек из семи европейских стран, и тогда русский язык будет официально признан в ЕС.


Kansanäänestys venäjän kielen virallisen aseman Euroopan Uniossa saamisesta 6434

Venäjän Federaation NATO-edustaja Dmitri Rogozin ehdottaa järjestää Euroopan maissa kansanäänestystä venäjän kielen virallisen aseman Euroopan Unionissa saamisesta.


В европейских странах предлагают провести референдум по вопросу придания русскому языку официального статуса в ЕС 3385

Постоянный представитель РФ при НАТО Дмитрий Рогозин предлагает провести в европейских странах референдум по вопросу придания русскому языку официального статуса в Евросоюзе.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод этикеток", Пищевая промышленность

метки перевода: перевод, этикеток.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



HR-глоссарий
HR-глоссарий



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru